晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、伤心之祈 ...

  •   SOS d'un terrien en detresse 伤心之祈

      2012-06-12 13:03

      前两天给一个妹纸传歌的时候,翻到自己之前译的歌词。

      第一次听SOS是U叔的翻唱版,当时半夜三更四下无声,前奏一响我就缴械投降,听完了心脏都被虐成了渣渣Orz原本只是中规中矩的感伤调子,却在副歌部分骤然飙升到突兀的高度,近乎凄厉的假声一遍遍似哀求似叩问,迷离怪异又痛彻心扉。

      于是去搜了下这首歌的背景,才知道原来是大名鼎鼎的星幻的选段,而且U叔虽然录的是主角的歌,但当年参演德语版的时候只是个龙套→_→转了好一阵才找到原唱版本,被原唱君又惊艳了一次——U叔假声过于单薄,原唱君却能不随着旋律的飞升而力竭,反而在气势上达到最高点。应和着歌词"Plus beau vu d'en haut”,像极了濒死之人的呐喊,寻求着虚妄的解脱。

      因为是音乐剧选段,很多用词要参考前后剧情才能理解,再加上这歌的意境比较抽象,只能意译,渣翻译看个大概就好m(_ _)m

      =====================================================================

      先上介绍(不是我写的,找不到原作者了)——

      法语音乐剧开山之作--"Starmania"星幻

      《Starmania》可说是法语音乐剧当仁不让的开山鼻祖,其题材之另类令它被笼罩在了一片神秘云雾之中。

      《Starmania》的情节乍看是一个科幻故事:在未来一座超级都市中,权欲薰天的大亨、恐怖分子、过气女星、咖啡馆女招待、迷惘青年与娱乐红人,各色人物的命运通过一档热门电视访谈节目--Starmania被串联起来。高度发达的现代社会里,人的本性正在一点点流失,最终被机械化的冷漠所替代。

      《Starmania》的独特在于它不像一般故事那样以时间为情节推进的根据,似乎在跳进之间,剧中人物的命运便各得其所,这种平面的表达方式使整出剧情本身犹如一个集锦,带有电视娱乐那种特有的轻浮气味。

      《Starmania》诞生于1978年,并不被时,因此被称作是"摇滚歌剧",但这种以粗犷线条演绎众生相的艺术风格固然生猛,回荡于全剧之中的感情色彩却过于阴郁悲观,是摇滚所难以承受的一种隐晦。超级都市其实是对现代社会病态现象的一种妖魔化模拟,那里钢筋蔽日、以致不见阳光,人们之间的伤害更大于爱,因此在星幻结尾,悲剧中的每一方终于醒悟:这一切究竟是否值得?

      ====================================================================

      S.O.S. D'UN TERRIEN EN DTRESSE 伤心之祈

      Pourquoi je vis, pourquoi je meurs 我为何而生,为何而死
      Pourquoi je ris, pourquoi je pleure 为何而喜,为何而泣
      Voici le S.O.S. d'un terrien en détresse 救救我吧,一个伤心者的哀祈

      J'ai jamais eu les pieds sur terre 我常感凌空漂泊,了无凭依
      J'aimerais mieux être un oiseau 多想变作一只飞鸟
      Je suis mal dans ma peau 在心之深处痛楚不已

      Je voudrais voir le monde à l'envers 我愿去看颠倒翻转的世界
      Si jamais c'était plus beau 或许那会更美一些
      Plus beau vu d'en haut, vu d'en haut 如果从高处望去,从高处望去……

      J'ai toujours confondu la vie 总是混淆真实生活
      Avec les bandes dessinées 与虚构漫画的边际
      J'ai comme des envies de metamorphose 总为变身的幻想着迷
      Je sens quelque chose 总感受到某种事物
      Qui m'attire 在吸引着我
      Qui m'attire 吸引着我
      Qui m'attire vers le haut 吸引我往高处去

      Pourquoi je vis, pourquoi je meurs 我为何而生,为何而死
      Pourquoi je crie, pourquoi je pleure 为何呼喊,为何哭泣
      Je crois capter des ondes 我相信自己捕获了
      Venues d'un autre monde 来自另一个世界的讯息
      Au grand loto de l'univers 在宇宙的□□场
      J'ai pas tiré le bon numéro 我得不到中奖号码
      Je suis mal dans ma peau 在心之深处痛楚不已
      Je voudrais voir le monde à l'envers 我愿去看颠倒翻转的世界
      Si jamais c'était plus beau 或许那会更美一些
      Plus beau vu d'en haut 如果从高处望去……

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>