PS:其实东汉时有辎重营与兵曹营之类的来管理后勤和运输,但是辎重营倒也罢了,军曹营写出来实在不易理解,我就含混叫军需了。酱……
PS的PS:
两封信的翻译:
周瑜去信:
伯符兄长(见信)如见面:现在僮芝已经死了,西昌县马上就能拿下,豫章庐陵两个新的郡,很快就会成为兄长您稳固的地盘(就像是家里的内院一样)。刘表虽然很有威望,但是他妻子不贤惠,恐怕很快就会有内部权力斗争的祸患。太史子义勇敢而有谋略,足以承担您命令我镇守巴丘挟制刘表的任务。义弟我所深深忧虑的,是广陵郡太守陈登。陈登雄才大略,文武双全,远远胜过孙仲谋。(您派遣孙仲谋对抗陈登)如果仲谋没有获得胜利,一定会派人告知您,您也一定会快速援救他。但是,您所携带的粮草不足以征伐陈登,民夫也不足,有可能会被人抓住这个可乘之机予以打击,就算您只是有些微的损失,我也会非常的痛心。而我愿意为您筹备您所缺乏的军需粮草。我非常急切的盼望兄长您快点召我去您军中。
孙策回信:陈登所辖的广陵郡距离江东很近,粮草没有问题。豫章庐陵是新占据的地盘,人心未附,周边的刘表又是一个如狼似虎的枭雄,我最信任你的能力,所以才将这个(镇守巴丘挟制刘表的)任务托付给你,你现在想无所作为,令我失望吗?!