鉴于有某亲提醒了我,我发现我确实是有一些错误需要纠正噢。
1、我这里的嬷嬷指的是上了年纪的女人,但是貌似嬷嬷是称呼修女的,这一点我的确忽略了,向大家致歉。。但是现在已经更新到了很后面……大改的话怕会影响之前的读者。。大家就无视我吧。
2、论称呼,的确没有很大区别,英文中没有那么复杂的体系,其实真要说起来,也只有头衔和先生、太太之类,我之所以用了一些中国文化中的体系,当初是认为这样会好理解一些。。
3、我之前却是很认真地研究过十八世纪的历史,还恶补了很久毒物原理和基础医学,虽说用得地方不多可是我还是费了很大功夫的。。我也不容易的呀(泪奔)。。
求谅解求支持。。