晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

3、第三章   清晨的 ...

  •   清晨的阳光透过朗伯恩庄园的客厅窗户,洒在女仆精心擦拭的红木茶几上。班纳特先生照例在书房消磨了一上午,直到管家递上一封盖着华丽火漆的信件,他才慢悠悠地踱步到客厅。

      信纸尚未展开,他嘴角就噙着一丝若有若无的笑意,仿佛预感到了什么有趣的事情。

      “诸位,”班纳特先生清了清嗓子,故意拖长语调,“我们的表亲柯林斯先生——也就是那位将来要继承朗伯恩产业的绅士——写来了一封‘深情款款’的信。”他将信纸在指间轻轻摇晃,目光扫过满脸期待的班纳特太太和几个女儿。

      班纳特太太的眼睛瞬间冒起了火:“柯林斯先生?他来干什么!是不是要放弃继承财产?”她凑近信纸,直冲冲地瞪着,仿佛要用眼神把信封刺穿。

      班纳特先生却不紧不慢地展开信纸,声音带着几分戏谑:“恰恰相反,亲爱的。他在信中说,作为汉斯福教区的新任牧师,他‘深感荣幸’能继承我们的产业,此次前来是为了‘化解可能存在的误会’,并‘为自己物色一位合适的妻子’。”

      简的脸上掠过一丝不安,她轻声道:“父亲,这会不会太突然了?我们甚至没见过这位表亲。”

      伊丽莎白则饶有兴致地托着下巴,眼里闪过对这位“继承人”的一丝嘲笑。

      这时,一直坐在角落看书的玛丽突然抬起头,嘴角勾起一抹似笑非笑的弧度:“‘化解误会’?我看是‘提前踩点’吧。毕竟,有些人总是喜欢在继承财产前,先确认一下‘遗产’是否完好无损。”她的声音不大,却像一根细针,精准地刺中班纳特太太的痛处。

      班纳特太太的脸色瞬间变得铁青,不能接受地捂头痛叫:“天哪,难道我们以后就只能被赶出去吗?”

      玛丽却不以为意,继续翻着书页,语气轻飘飘的:“不过,我倒是很好奇,这位未来的‘朗伯恩主人’,会不会带着他那位尊贵的庇护人——凯瑟琳·德·包尔夫人的‘教诲’,来‘指导’我们如何管理家产呢?”

      班纳特先生忍不住笑出了声:“玛丽,你总是能一针见血。不过,柯林斯先生在信中确实对凯瑟琳夫人赞不绝口,称她是‘智慧与美德的化身’。”他故意加重了“化身”二字,引来伊丽莎白的一声轻笑。

      简试图缓和气氛:“或许柯林斯先生只是想表达善意呢?毕竟,继承财产确实容易引起误会。”

      玛丽放下书,目光扫过简,语气带着几分嘲讽:“善意?简,你总是这么天真。如果他真的心怀善意,就不会在信中反复强调自己的‘合法继承权’,仿佛我们都是觊觎他财产的乞丐。”

      她顿了顿,又看向班纳特太太,“妈妈,您难道不觉得,他所谓的‘物色妻子’,其实是想找一个免费的管家婆吗?毕竟,管理这么大的庄园,总得有人帮忙‘打理’吧。”

      班纳特太太面带犹豫,显然,她在思考是否值得用女儿的婚姻换取一份所有人的生活保障。

      凯蒂和莉迪亚则完全没听懂她们的对话,脸上朦朦胧胧,只是对即将到来的柯林斯充满了延误,随即讨论起宾利先生何时会来拜访。

      班纳特先生收起信纸,脸上的笑容渐渐淡去:“好了,诸位。柯林斯先生下周就会到,我们总得表现得‘热情好客’一些。”
      。
      玛丽耸耸肩,重新拿起书:“父亲放心,我会‘礼貌’地问他,是否需要我为他的‘合法继承权’唱一首赞歌。”她的声音带着明显的讽刺,惹得伊丽莎白“噗嗤”一笑。

      窗外的阳光依旧明媚,但班纳特家的空气中却弥漫着一股暗流。柯林斯先生的来信,就像一颗投入平静湖面的石子,激起了层层涟漪。而玛丽的“妙语”,则让这涟漪变得更加复杂。

      没有人知道,这位未来的继承人到来后,朗伯恩庄园会发生怎样的变化。

      但有一点可以肯定:玛丽绝不会让他好过。

      拜访者的到来完全印证了众人的猜想。

      柯林斯先生一踏入朗伯恩的门槛,便以其十足的派头印证了先前信中那副自命不凡的模样。他身材异常高大,然而这高大却并未赋予他半分优雅气质,反倒是一举一动都透着股说不出的笨拙与僵硬,就好像几根拼接出来的木棍,透露着机械感。

      柯林斯带着一种自鸣得意而又郑重其事的神情,向屋内众人深深鞠了一躬。他先是将目光投向班纳特先生,迈着略显僵硬的步子走上前去,声音洪亮地说道:“尊敬的班纳特先生,您好!今日特地前来拜访您这位家族中的长辈,实乃三生有幸。”说罢,又是一躬身。

      随即,他转向班纳特太太,脸上堆起殷勤的笑容,姿态也愈发恭敬:“班纳特太太,您好!您保养得如此之好,真是令我大开眼界。久闻您贤惠持家,将这个家打理得井井有条,今日一见,果然名不虚传。”他微微颔首,目光在班纳特太太身上停留片刻,仿佛在仔细验证自己的赞美。

      班纳特太太被他逗得喜笑颜开,胸脯被震得不断晃动,“噢,多么美妙的语言,感谢您的赞美。”

      接着,他的视线扫过站在一旁的几位小姐,眼神中带着审视与评估,依次向简、伊丽莎白、玛丽、凯瑟琳和莉迪亚点头致意。

      对简,他的语气最为温和:“这位想必就是简小姐了,果真是容貌出众,娴静温柔。”转向伊丽莎白时,语气却依旧公式化:“伊丽莎白小姐,您的眼睛可真是充满了智慧,早就听闻您聪慧过人,见解独到。”

      随后,他对玛丽略一点头,似乎对她过人的外表有些意外,殷勤道:“玛丽小姐,您的眼眸如同星辰般璀璨,肌肤胜雪,身姿曼妙,简直是上帝最完美的杰作。”至于基蒂和莉迪亚,他只是匆匆一瞥,敷衍地说了声:“两位小姐好。”仿佛她们的存在只是为了凑齐贝内特家小姐的数目。

      整个打招呼的过程,柯林斯先生始终保持着一种刻意的、略显做作的礼貌,每一句话都像是经过精心排练,既想表现出自己的谦逊有礼,又不自觉地流露出对自己身份和未来前景的自得与炫耀。他的姿态、语气,无不透露出他那深受教会影响的、既刻板又虚荣的性格特点,让在场的班纳特一家生出几分奇怪的感觉。

      玛丽只觉得世界真宽容,创造出了这样一种奇怪的人,尴尬的夸奖让她只觉得脚趾快抠出一座魔仙堡了。

      柯林斯开口说话时,语调平板而刻意,字斟句酌,仿佛每一个字都经过了严密的推敲,务必显得自己学识渊博、品味不凡。

      柯林斯迈着沉重而不灵活的步伐在客厅里来回巡视,那双黑溜溜的眼睛叽里咕噜地转着,似乎急于将眼前的一切都纳入自己评判的范畴。

      班纳特太太的脸色瞬间变得难看起来,先前被夸奖的愉悦感一下子就消失了,不管是谁,在财产仍属于自己丈夫的情况下,被人以主人的目光审视都会非常不爽。

      他对朗伯恩的一切都表现出一种过分热切的关注,或者更准确地说,是一种带着挑剔意味的审视。从客厅的家具摆放是否符合最新的时尚潮流,到窗外的景致是否足够赏心悦目,再到壁炉架上的摆设是否显得主人家有品位,他都要一一品头论足一番。

      他会伸出戴着厚实手套的手,小心翼翼地触摸一下椅背上的织锦,然后用一种故作高深的语气评价道:“这个织物的织工也算精细,只是款式上似乎稍显过时了些。我那位夫人府上的座椅,皆是由伦敦最顶尖的工匠定制,其华贵与舒适,非言语所能形容,凯瑟琳夫人是多么的仁慈,周边的农户都夸赞她的善良,安妮小姐也是十分的优秀,钢琴演奏技巧非常娴熟,充沛的情感蕴含在琴声中每次都能令听众感动落泪。”

      说完还做了个祷告,“愿上帝赐福于她们。”

      玛丽纤指拂过椅背,眼风扫过柯林斯时带着点凉薄的笑意,“柯林斯先生倒是好兴致,我们这偏僻乡村的桌椅杯盘,竟也值得您这般费心品鉴。只是我听人说,真正见过大世面的人,是不会总盯着人家织物的针脚挑错儿的,您这样倒像是没见过庄园的水晶灯似的。”

      柯林斯脸色铁青,僵硬地站在那里,臂膀像两根笔直的铁棍。

      玛丽语气一转,话语又软了下来,“您既是凯瑟琳夫人跟前的红人,自然该晓得:体面这东西,装在心里才叫贵重,挂在嘴上挑三拣四,倒显得像个……没见过真金的当铺伙计呢。”

      班纳特太太脸色稍霁,缓和了一下,“柯林斯先生,玛丽说话不太好听,麻烦您谅解一下,毕竟您是见过世面的体面人,不要跟一个小姑娘计较。”

      柯林斯脸色很难看,但是体面二字好像有什么魔力一般,让他僵直着离开了。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>