舱门开启,光头男人甩上设备包,碰了碰旁边的同伴, "Drinks at the 'Red Herring' tonight?" (今天晚上去‘红鲱鱼’喝一杯?)
瘦高个瞥他一眼,哀嚎一声,自顾自抽出一张纸币拍给一旁坏笑的伊戈尔, "God damn it, Luke. Thought you could at least wait 'til we touched down. Cost me fifty. You're buying me a drink, you bastard." (真该死,卢克,我以为你至少能憋到下机。害我输了五十块!你得请我喝一杯,你这个混蛋。)
"Spasibo, Hartmann." (谢啦,哈特曼。) 伊戈尔得意的扬了扬纸币。
"Soon as that round zipped past my eye, I decided—soon as I'm back, I'm sleeping with a girl so long I won't wake up even if my ass's on fire." (子弹擦着眼珠子过去时我就想好了,回来得抱着妞睡一个火烧屁股都醒不来的觉。) 卢克说。
"That's called being dead!" (那他妈是死了!) 伊戈尔哈哈大笑。
"You in, Igor?" (你去不去,伊戈尔?) 卢克趁机邀请。
伊戈尔摆手,摆出有家室的优越感, "My wife's got a nose like a bloodhound. Dying in my bed or dying with you at the 'Red Herring'? Same result: no life insurance." (我老婆鼻子灵着呢。要是死在家里和你死在‘红鲱鱼’一样,可都拿不到保险。)
众人大笑起来,目光投向掌握着最后许可权的队长。
头戴绿色伪装网的男人正拎着装备路过,淡淡丢下一句, "Formation, 1400 day after tomorrow. Just make sure your hungover heads and your burning asses are there on time." (后天下午集合,让我能准时看到你们宿醉的脑袋和着火的屁股就行。)
卢克耸耸肩,不意外, "Copy that, Cap'n. We'll bring you a souvenir?" (头儿,那我们可就去了,给你带点纪念品?) 他坏笑着做了个手势。
"Breakfast would be better." (带份早餐更实际。) Krueger脚步没停,朝着身后的摆了摆手。
可刚宣布解散,计划就宣告破产。奇美拉的行政人员像掐准了时间,在军械库门口拦下了众人, "Captain Krueger. Emergency tasking. Wheels up in six hours." (Krueger队长,紧急任务。出发时间六小时后。)
"...We just got back. And only four of us are still standing." (……我们刚回来,而且只有四个还站着。) Krueger不悦道。
"We're aware of the situation. But the order comes from Command. Highest priority." (情况我们了解,但命令来自指挥部,优先级很高。) 对方看到他们一身脏污疲惫,无奈的迟疑道, (详情会议一小时后,三号简报室。你们可以先去……洗个澡?)
Krueger叹了口气。连轴转的任务派发虽然不常见,但在这行,尤其是跟着Nikolai这样处事灵活的老板,偶有发生多半都是要紧事。只是没想到自己小队在有折损的情况下还会接到这份‘惊喜’。 小队其余三人面面相觑,在行政人员离开后发出哀嚎, "My precious Herring—" (我的鲱鱼宝贝——) "Stop dreaming. Go wash your brain out." (别做梦了,快回去洗洗脑子。) "Which comes first, dreaming or sleeping?" (是先能做梦呢,还是先能睡觉?)
"Enough. Move out. Bring your neck pillows. Any dreaming happens after we're airborne." (行了,快走吧。带上充气枕头,有什么梦都得到天上做去。) Krueger揉着酸痛的肩颈,已经走了出去。
"Raining that hard out there?" (外面雨这么大?) Nikolai看了眼来人靴子在地毯上留下的深色印记,慢条斯理地放下手中的咖啡杯, "Is there a problem with the tasking?" (任务有什么问题吗?)
"The tasking's fine. You're the problem, Nikolai." (任务没问题,我看是你有问题,Nikolai。)
Nikolai挑眉,做了个愿闻其详的手势。
"Thirty-two days. Four infiltrations, two escorts, one cross-sector sweep—with three men down. Every time we catch our breath, you drop another 'critical' pile of shit on us! And now," (三十二天,我的队伍在少了三人的情况下执行了四次渗透、两次护送、一次跨区清剿,每次刚要喘口气就派些狗屁倒灶的‘急事’!现在,) 他啪的一下拍了一把文件夹,飞溅了几滴雨水出来, "a security rotation at some observation post before we even step foot on base? Why not just send us to Siberia to feed the bears?" (连基地大门都没进就去观测站轮换安保?你怎么不干脆派我们去西伯利亚喂熊?)
Nikolai靠在椅背上,十指交叉, "We go where we're needed. Chimera's reputation is built on that 'always ready' reliability—" (哪里有需要,我们就去哪里。奇美拉的声誉,靠的就是这份‘随时响应’的可靠……)
"Save it." (少来这套。) Krueger 毫不客气地戳穿, "Any rest-rotation second squad could handle an OP. You're jerking my chain on purpose." (观测站那种地方,随便派个轮休的二线小队就能应付,你是故意给我找不痛快?)
Nikolai伸手从旁边拿起一份文件夹翻开,指尖划过几行点了点, "Base pay, hazard, and a special continuous-tasking bonus. I signed off on it myself. What, you don't like money now?" (薪资,补贴,甚至还有额外连续任务津贴,我亲自批的。怎么,是嫌钱给多了?)
"This isn't about the money!" (我不是在跟你谈钱!) Krueger的脸色和窗外同样阴云密布, "The gear needs servicing, the men need rest—" (装备需要检修,人员需休息——)
Oh? Not money, not work..." (哦?不是钱,也不是没活干……) Nikolai合上文件夹打断了他,向后靠了靠,语气讥诮, "Then let me ask you this. If it's neither money nor work you lack... why find the time for a little 'sneaking around' and side jobs in the middle of a warzone?" (那我倒要问问了,既然既不缺钱也不缺任务,为什么还要在战区忙里偷闲,干点‘偷鸡摸狗’的私活呢?)
他心里一虚,面上强撑, "There's been a misunderstanding. It was... technical curiosity. I'll return it." (这里有些误会。那是……技术上的好奇。我会还的。)
"Misunderstanding? I thought our sigma man at least had the balls to own up to his actions, 'Doss'?" (误会?我以为我们的西格玛男人至少敢作敢当,Doss?) Nikolai嗤笑, "I don't care about your sticky fingers. But don't stir up international romantic drama on my clock." (你顺手牵羊什么的我没兴趣,但至少别他妈的工作的时候给我惹出国际情感纠纷。)
"The 'heart-stealing' complaint landed right on my desk!" (‘偷心’指控的官司都打到我脸上了!) Nikolai没好气地说, "I pay you to solve problems, not create them! Sebastian 'God-damn-charisma-everywhere' Krueger." (老子花钱雇你是解决问题,不是制造问题!塞巴斯蒂安·‘该死的魅力无处安放’·Krueger)
Nikolai把他这难得的窘态尽收眼底,哼笑一声, "Now you see the problem?" (现在,清楚问题出在哪儿了?)
Krueger哭笑不得,重重叹了口气。
"Even if... something did happen..." (就算……当时发生了点意外……) Krueger还不至于被这点事冲昏头脑,他语气软化下来但并没松口, "You can't punish my whole team with back-to-back tasking. They need rest, Nikolai. Really." (你也不能用连续派遣来惩罚我整个小队……他们需要休息,Nikolai。真的需要。)
"Fine. You want your half-broken men to rest?" (好……想让你那群快散架的手下休息?) Nikolai盯着他看了一会,挥了挥手, "Then you go down to personnel yourself. Put together a temporary team to cover the OP. Someone's got to do the dirty work. Use your charm, or bribe them with hazard pay—I don't care." (那就你自己滚去人事处,组个临时小组补足监测站驻扎!脏活总得有人干,用你的魅力也好,用任务补贴诱惑也好……) 他走回自己的座位上,半真半假地威胁道, "I pay you well. I don't want to see you around here for a while. Otherwise, I'll have to use every ounce of willpower not to kick your ass in front of your boys." (……老子付你高薪,不想在这段时间看见你!否则得花上十分的意志力,才能忍住不当着你手下那帮小子的面,一脚踹在你屁股上。)