首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:苦桂 打分:0 [2024-10-20 07:46:40] 来自美国
我一直很好奇为什么有时候Michael会翻译成米迦勒(而且貌似更常见)有时候又是迈克尔(这个感觉更接近发音)
2
[1楼] 网友:苦桂 [2024-10-20 12:43:36] 来自美国
我靠 我发了三遍()网不好对不起对不起
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2024-10-20 13:39:31] 来自广东
应该是发音区别,我这个是沿启示录的翻译直接写成st迈克尔的,Micheal翻译成米迦勒的感觉更接近于Miquella翻译成米凯拉?
2 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:苦桂 打分:0 [2024-10-20 07:46:40] 来自美国
我一直很好奇为什么有时候Michael会翻译成米迦勒(而且貌似更常见)有时候又是迈克尔(这个感觉更接近发音)
2
[1楼] 网友:苦桂 [2024-10-20 12:43:36] 来自美国
我靠 我发了三遍()网不好对不起对不起
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2024-10-20 13:39:31] 来自广东
应该是发音区别,我这个是沿启示录的翻译直接写成st迈克尔的,Micheal翻译成米迦勒的感觉更接近于Miquella翻译成米凯拉?
2 [投诉]