首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:红笺自随 打分:2 [2008-03-06 14:07:37]
很不错,家居琐事写来也不让人觉得生编滥造,颇为温馨。只是四的语言,比较台剧腔。不过,还在发展嘛,可以理解。作者回复:谢谢赞美,初梦的本意就是想营造一个单纯些温馨些的成长故事,我想阿哥们争斗了这么多故事,尔偶也应该休息一下才是。呵~~^^另外,我不太理解何谓台剧腔,基本上我不太看连续剧,不论是大陆剧、台剧、日剧、韩剧皆是如此。或许你指的是那种台湾的用词吧?如果是这样,这部份大概是不会改变,毕竟是我的乡音,最多就是尽力添点北方的惯用语罢了。虽然我也看过不少其他的清穿作品,其中不乏有北京味的(至少我觉得有),不过我自己是写不出来的。话说,他们在宫里其实都是讲满语,如果愿意的话,就当那些中文字是翻译后的结果如何呢? ^+++^
写书评 | 看书评 | 返回
网友:红笺自随 打分:2 [2008-03-06 14:07:37]
很不错,家居琐事写来也不让人觉得生编滥造,颇为温馨。只是四的语言,比较台剧腔。不过,还在发展嘛,可以理解。作者回复:
谢谢赞美,初梦的本意就是想营造一个单纯些温馨些的成长故事,我想阿哥们争斗了这么多故事,尔偶也应该休息一下才是。呵~~^^
另外,我不太理解何谓台剧腔,基本上我不太看连续剧,不论是大陆剧、台剧、日剧、韩剧皆是如此。或许你指的是那种台湾的用词吧?如果是这样,这部份大概是不会改变,毕竟是我的乡音,最多就是尽力添点北方的惯用语罢了。虽然我也看过不少其他的清穿作品,其中不乏有北京味的(至少我觉得有),不过我自己是写不出来的。
话说,他们在宫里其实都是讲满语,如果愿意的话,就当那些中文字是翻译后的结果如何呢? ^+++^