首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:阿木木 打分:0 [2025-01-26 00:02:06] 来自广东
"“音驹学校。”"给作者大大捉个虫~后面加个“学校”感觉怪怪的,感觉直接说音驹也可以
[1楼] 作者回复 [2025-01-26 00:21:09] 来自河南
好的,那我修改下,之前看的漫画翻译的是音驹学校就用了哈哈哈
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2025-01-26 00:21:10] 来自河南
[3楼] 网友:阿木木 [2025-01-26 02:45:43] 来自广东
漫画里说的应该是“音驹高校”吧“高等学校”的缩写。学校给人的感觉太直译了,也有点拗口,也体现不了这所学校的性质。翻了一下,初中一般是:“xx初中”,“xx初等部”或者“xx学院”“xx学园”这样的
[4楼] 网友:阿木木 [2025-01-26 03:02:04] 来自广东
再仔细地看了看,大大想表达的应该是“音驹”是一所一贯制的,有高中部和初中部那样的学校吧。看到人设五维里,小茜的学校写的是“音驹学园初中部”,所以说“音驹学园”应该是大大想要表达的。上面例举的初中学校名字,是因为文里现是问到国中去哪读,才自然而然地觉得这里出现的会是专指初中的名字。果眠捏
写书评 | 看书评 | 返回
网友:阿木木 打分:0 [2025-01-26 00:02:06] 来自广东
后面加个“学校”感觉怪怪的,感觉直接说音驹也可以
[1楼] 作者回复 [2025-01-26 00:21:09] 来自河南
好的,那我修改下,之前看的漫画翻译的是音驹学校就用了哈哈哈
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2025-01-26 00:21:10] 来自河南
好的,那我修改下,之前看的漫画翻译的是音驹学校就用了哈哈哈
[投诉]
[3楼] 网友:阿木木 [2025-01-26 02:45:43] 来自广东
漫画里说的应该是“音驹高校”吧
“高等学校”的缩写。学校给人的感觉太直译了,也有点拗口,也体现不了这所学校的性质。
翻了一下,初中一般是:“xx初中”,“xx初等部”或者“xx学院”“xx学园”这样的
[投诉]
[4楼] 网友:阿木木 [2025-01-26 03:02:04] 来自广东
再仔细地看了看,大大想表达的应该是“音驹”是一所一贯制的,有高中部和初中部那样的学校吧。看到人设五维里,小茜的学校写的是“音驹学园初中部”,所以说“音驹学园”应该是大大想要表达的。上面例举的初中学校名字,是因为文里现是问到国中去哪读,才自然而然地觉得这里出现的会是专指初中的名字。
果眠捏
[投诉]