首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:夐 打分:2 [2023-02-25 11:52:32] 来自江苏
还是要讲点英语啊,毕竟是综英美。doctor是医生不错,但这种情况下会下意识理解为博士吧?还有御主,master解释为导师、大师、主人、硕士,我觉得超英应该会向导师、大师方向理解,主人也有可能,就是“御主”。不能把日语和汉语的逻辑带到综英美背景里啊。
116
[1楼] 网友:修改昵称66% [2023-05-31 01:16:53] 来自陕西
但是丧钟曾让大少喊他master(主人),而大少并没有产生误解。反倒是弹幕有人发“喊我硕士。”“可我记得你是博士(医生)。”一般来说,英语母语的人会下意识措辞以免造成误会。例如奇异博士的梗就是双关语的。“你将成为一名大师。”“不!我是医生。”“你将变成一个硕士。”“不!我是博士学位。”
53 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:夐 打分:2 [2023-02-25 11:52:32] 来自江苏
还是要讲点英语啊,毕竟是综英美。doctor是医生不错,但这种情况下会下意识理解为博士吧?还有御主,master解释为导师、大师、主人、硕士,我觉得超英应该会向导师、大师方向理解,主人也有可能,就是“御主”。不能把日语和汉语的逻辑带到综英美背景里啊。
116
[1楼] 网友:修改昵称
66% [2023-05-31 01:16:53]
来自陕西
但是丧钟曾让大少喊他master(主人),而大少并没有产生误解。反倒是弹幕有人发“喊我硕士。”“可我记得你是博士(医生)。”
一般来说,英语母语的人会下意识措辞以免造成误会。例如奇异博士的梗就是双关语的。“你将成为一名大师。”“不!我是医生。”“你将变成一个硕士。”“不!我是博士学位。”
53 [投诉]