晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《库洛洛的救世主生活》  第9章

网友:紫藤缘 打分:2 [2010-07-03 13:47:41]

关于精灵,我必须说这是翻译的问题。我记得原文里用的是妖精——虽然以我们的传统认识来讲,妖精也是相当美丽(而且可怕的)。但是哈利。波特里的妖精,在英文原文里用的是Goblin - 是十分丑陋的东西和精灵 (Elf) 完全没有共同点,也绝对不可能弄错,或者是拿来比较。通常我们在很多奇幻作品里说到的优美的精灵就是指Elf。虽然在中文里妖精和精灵只有一字之差,但在英文里 Goblin 和 Elf 是不会被搞混或拿来比较的。许多同人里指摘哈利。波特世界的妖精/精灵比他/她原来世界知道的丑陋很多,实际上是错误的。

   

[1楼] 作者回复 [2010-07-03 22:46:06]

好专业……这个问题就请乃无视吧= =

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-12-03 14:35:00 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活