首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:嘟啦啦 打分:2 [2022-07-02 10:57:11]
诶,众口难调,其实我还挺喜欢夹点英文的,没有觉得尬,毕竟看电影本来也听得原声,有时候看到英文,就会莫名带入电影一些镜头,语气之类的(虽然这个镜头不是这句台词)就感觉很好呀,而且感觉文里转换成英语的句子一般都是带点明显的小蜘蛛特色语气的句子(可能只是我这样觉得?)举个例子,I...I mean 这个很熟悉的...就能让人感觉这就是小蜘蛛啊,跟电影的小蜘蛛很像啊,形象很贴合啊,我甚至能想到蜘蛛侠英雄归来里面小蜘蛛闯祸低头跟钢铁侠交流的样子
31
[1楼] 网友:愿主垂怜 [2022-08-23 09:25:53] 来自江西
比如经典的“I am Batman”
4 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:嘟啦啦 打分:2 [2022-07-02 10:57:11]
诶,众口难调,其实我还挺喜欢夹点英文的,没有觉得尬,毕竟看电影本来也听得原声,有时候看到英文,就会莫名带入电影一些镜头,语气之类的(虽然这个镜头不是这句台词)就感觉很好呀,而且感觉文里转换成英语的句子一般都是带点明显的小蜘蛛特色语气的句子
(可能只是我这样觉得?)举个例子,I...I mean 这个很熟悉的...就能让人感觉这就是小蜘蛛啊,跟电影的小蜘蛛很像啊,形象很贴合啊,我甚至能想到蜘蛛侠英雄归来里面小蜘蛛闯祸低头跟钢铁侠交流的样子
31
[1楼] 网友:愿主垂怜 [2022-08-23 09:25:53] 来自江西
比如经典的“I am Batman”
4 [投诉]