首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:夜祤依水 打分:2 [2013-02-19 06:55:24]
發現好多人不知道飛七 = 費爾奇這是繁體字版的翻譯臺灣的翻譯差很多歐柏金貴族的姓氏簡直悲劇尤其是小龍的名字= =
[1楼] 网友:漣玥 [2013-05-05 18:41:49]
很久沒看有些名字也忘得差不多@@我記得小龍的台譯是跩哥.馬份(很悲劇的孩子0.0)教授是賽佛勒斯.石內卜(我對名字的敏感度很高@@不太能接受難聽的名字..所以最開始的印象是壞在名字...)還有赫敏(妙麗.格蘭傑)真心俗.....羅恩翻榮恩.衛斯理(我同學也叫榮恩~被笑好久)很多台譯都很慘不忍睹= =但..........(這娃是個台灣人阿!!!!!!)
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:夜祤依水 打分:2 [2013-02-19 06:55:24]
發現好多人不知道飛七 = 費爾奇
這是繁體字版的翻譯
臺灣的翻譯差很多歐
柏金貴族的姓氏簡直悲劇
尤其是小龍的名字= =
[1楼] 网友:漣玥 [2013-05-05 18:41:49]
很久沒看有些名字也忘得差不多@@
我記得小龍的台譯是跩哥.馬份(很悲劇的孩子0.0)
教授是賽佛勒斯.石內卜(我對名字的敏感度很高@@不太能接受難聽的名字..所以最開始的印象是壞在名字...)
還有赫敏(妙麗.格蘭傑)真心俗.....
羅恩翻榮恩.衛斯理(我同學也叫榮恩~被笑好久)
很多台譯都很慘不忍睹= =
但..........(這娃是個台灣人阿!!!!!!)
[投诉]