首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:承泣 打分:2 [2021-06-01 23:34:36]
caput draconis 第一个词是拉丁语的头部,第二个词是天龙座(嗯就是马天龙那个天龙座的拉丁名字),所以应该是龙头比较贴切,人文社翻译有误,但我觉得也可能是一半音译(如果把caput读成茶铺特的话)一半意译了,因为这样听起来更像魔法词语。人文社更经典的错译案例是:小天狼星~哈哈哈哈
6
[1楼] 网友:露娜 [2022-06-23 23:47:29]
没准译者是小天狼星的粉丝呢?翻译而已,对喜欢的事物特殊对待也不是不可以吧
1 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:承泣 打分:2 [2021-06-01 23:34:36]
caput draconis 第一个词是拉丁语的头部,第二个词是天龙座(嗯就是马天龙那个天龙座的拉丁名字),所以应该是龙头比较贴切,人文社翻译有误,但我觉得也可能是一半音译(如果把caput读成茶铺特的话)一半意译了,因为这样听起来更像魔法词语。人文社更经典的错译案例是:小天狼星~哈哈哈哈
6
[1楼] 网友:露娜 [2022-06-23 23:47:29]
没准译者是小天狼星的粉丝呢?翻译而已,对喜欢的事物特殊对待也不是不可以吧
1 [投诉]