晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[HP]穿越苍穹》  第2章

网友:slon 打分:0 [2009-04-28 14:56:43]

翻译的好好喔
让我忍不住去挖原文(结果伤心的发现这篇竟然是短篇,我很期待这会是大长篇啊) 对了,在看原文时,关于这句 "James notices thin scars on Harry’s wrists and aches to ask, but for the longest time doesn’t, since it’s not his place and Harry’s about as approachable as Snape. " 译者您翻译为下列
"詹姆斯注意到哈利手腕上细长的疤痕并且极为想要询问,但很长一段时间他都没这么做,因为这不干他的事,而且哈利和斯内普一样难以亲近。" 我一直觉得詹姆斯那句"因为这不干他的事"感到有点...为小H伤心,这样令人觉得詹姆斯很冷酷啊 后来想一想
要不要改成"因为他(发现他)没有立场"这样比较好?(起码我个人心里会比较好><|||) 我真的没有其它意思,我很喜欢大人的翻译的!真的!! >< 请大人继续介绍其它好看的原文(有翻译更好XD)给我吧!
谢谢!! =============
晉江不給我發文送花,繼續試(怒)
作者回复:
喔~~好贴切的说法!我当初想了很久,想说是要这样还是要译成其他样子,但都感觉怪怪的。我这就去修改,谢谢你喔^o^

话说我这篇文也是看到他人推荐才去看的,我喜欢文中的小哈,虽然受到战争的摧残,但也不会蓄意攻击他人,而且能轻松的化解他人的严词厉语,我觉得文中小哈还是很光明啊,而且非常成熟>///<所以我喜欢他。

至于推文,我恐怕我看的也不多,因为我一般是挑着看的,而且我是HE控,如果我们兴趣不同大概很难推荐你喜欢的文吧,你喜欢怎样的?顺便,如果你有好文也推荐给我吧~~

   

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-11-15 12:17:13 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活