首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:kyourin 打分:0 [2009-05-05 10:49:54]
那个,汗一下,exchange of pleasantries = 寒暄。。。并不是说诙谐有趣啊||||这里的寒暄应该是指凤凰社成员见面时的寒暄,哈利和斯内普的不过是其中一部分而已<><>“透过”这个词我认为是没问题的,不过你觉得不好的话那就别用了^_^<><>然后忽然灵光一闪,<><>而他们——这些凤凰社的成人们——忽然意识到他们并不如自己认为的那么了解纳威。作者回复:ORZ…原来如此,我只去查奇摩字典pleasantry:幽默轻松的话(或举止),打趣的话。我还想说大概就是这样呢,幸好你指出了======感谢你的大力帮助,今天修文~~
写书评 | 看书评 | 返回
网友:kyourin 打分:0 [2009-05-05 10:49:54]
那个,汗一下,exchange of pleasantries = 寒暄。。。并不是说诙谐有趣啊||||这里的寒暄应该是指凤凰社成员见面时的寒暄,哈利和斯内普的不过是其中一部分而已
<><>
“透过”这个词我认为是没问题的,不过你觉得不好的话那就别用了^_^
<><>
然后忽然灵光一闪,
<><>
而他们——这些凤凰社的成人们——忽然意识到他们并不如自己认为的那么了解纳威。
作者回复:
ORZ…原来如此,我只去查奇摩字典pleasantry:幽默轻松的话(或举止),打趣的话。我还想说大概就是这样呢,幸好你指出了
======
感谢你的大力帮助,今天修文~~