首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:Faith 打分:2 [2019-05-30 21:51:00]
戈登让我想起哥谭的那个戈登,如果翻译成高登的话可能会比较方便区分_(:з」∠)_
2
[1楼] 作者回复 [2019-05-30 23:17:03]
嗷,因为bau的是gideon,哥谭的是gordon 所以前者译戈登,后者...依旧译的是戈登(考虑到哥谭篇和bau隔的不少,而且后面没有同时出场的剧情,所以都采用了比较通俗的译法x)
3 [投诉]
[2楼] 网友:ZB [2020-02-08 18:26:06]
哈哈Gideon我一般都翻译成吉迪恩hh这样看上去和拼音一样(小声
2 [投诉]
[3楼] 网友:楚凤骄 [2022-06-04 22:03:58]
吉迪恩那不就是怪诞小镇里那个青少年【】白色高头发那个
1 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:Faith 打分:2 [2019-05-30 21:51:00]
戈登让我想起哥谭的那个戈登,如果翻译成高登的话可能会比较方便区分_(:з」∠)_
2
[1楼] 作者回复 [2019-05-30 23:17:03]
嗷,因为bau的是gideon,哥谭的是gordon 所以前者译戈登,后者...依旧译的是戈登(考虑到哥谭篇和bau隔的不少,而且后面没有同时出场的剧情,所以都采用了比较通俗的译法x)
3 [投诉]
[2楼] 网友:ZB [2020-02-08 18:26:06]
哈哈Gideon我一般都翻译成吉迪恩hh这样看上去和拼音一样(小声
2 [投诉]
[3楼] 网友:楚凤骄 [2022-06-04 22:03:58]
吉迪恩那不就是怪诞小镇里那个青少年【】白色高头发那个
1 [投诉]