首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:芙蕖 打分:2 [2019-06-28 23:19:14]
哈哈哈作者这里错咯,作者想表达的"喏"应该是"诺",和女主的小名是同一个字,但女主小妹叫诺诺,皇室叫着不会觉得同音别扭吗?因为我看好多古代对称谓上有避嫌的。
[1楼] 作者回复 [2019-06-28 23:38:06]
如果我没记错的话《周礼》中有“慎佳喏”,这个“喏”字就是指下级对上级或者小辈对长辈回答时的敬称,后来“诺”“喏”二字貌似就混了……
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2019-06-28 23:40:35]
你后面说的避名讳,应该也只有皇室中人的名字需要避开,女主不是皇室。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:芙蕖 打分:2 [2019-06-28 23:19:14]
哈哈哈作者这里错咯,作者想表达的"喏"应该是"诺",和女主的小名是同一个字,但女主小妹叫诺诺,皇室叫着不会觉得同音别扭吗?因为我看好多古代对称谓上有避嫌的。
[1楼] 作者回复 [2019-06-28 23:38:06]
如果我没记错的话《周礼》中有“慎佳喏”,这个“喏”字就是指下级对上级或者小辈对长辈回答时的敬称,后来“诺”“喏”二字貌似就混了……
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2019-06-28 23:40:35]
你后面说的避名讳,应该也只有皇室中人的名字需要避开,女主不是皇室。
[投诉]