晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《哈利·泽维尔[综英美]》  第28章

网友:橙子15% 打分:2 [2021-11-30 02:25:35]

看英文名吃力的都是啥学历啊?初中英语就够了吧?自己看不懂记不住读不出来,还跑来打负分,广而告之一下自己的英文有多烂,小学生吧?是小学生的话那我可以理解,毕竟是真的干啥啥不行

28  

[1楼] 网友:橙子15% [2021-11-30 02:29:20]

还有那些觉得作者在抱怨的,您们都是小公举吧?正常解释都能如此解读,这么玻璃心,什么事都要顺应你心才正确?那希望你们踏入社会也能坚持本心哦

15   [投诉]

[2楼] 网友:我爱妮妮与大超 [2024-06-13 01:04:03] 来自辽宁

你来说说你是啥学历?妈耶,能看个中英混合文,把你牛上了?首先,这是大陆,我们引进的电影有中文字幕,小说有翻译版。其次,这里是晋江,角色名字用中文译版是主流!

5   [投诉]

[3楼] 网友:宴夜二92% [2024-07-20 01:32:16] 来自广西

那楼上你别看?晋江这没规定作者不可以这样写啊,主流不主流的,还这么会给自己扯大旗啊?以前有些同人小说,尤其是英美的,一开始人名就是英文名,有些还有名言名句是外文的,10年开始才开始全中文,这也是作者个人偏好而已。

9   [投诉]

[4楼] 网友:宴夜二92% [2024-07-20 01:35:59] 来自广西

其实现在有些平台的欧美圈同人,人家也照样是英文名啊,大陆引进是中文,难道就没有原版么?小说有翻译版,就没有原版小说了?这些都是个人喜好啊,尊重个人喜好很难么?说得好像人家这样做,就是不对,就不是什么所谓的主流,你还代表不了别人。

5   [投诉]

[5楼] 网友:宴夜二92% [2024-07-20 01:39:44] 来自广西

而这篇文,作者用英文名,更多不是因为翻译坂本不同,同样角色的名字太杂了,不统一么?

8   [投诉]

[6楼] 网友:宴夜二92% [2024-07-20 01:52:03] 来自广西

呸,打错了,翻译版本不同。
比如Thor,托尔索尔都有,stark,斯塔克/史塔克/斯托克等等,常见的角色还好,起码音译

3   [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-11-04 07:19:41 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活