首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:路西法 打分:2 [2019-12-08 03:01:48]
抱歉,简单说一下我的理解 ,路西法的记载始于圣经中古龙带着三分之一的天使坠落,他的原型是罗马神话中的路西弗,他是光耀晨星,光明与美之存在,那么上帝将他打入地狱,是为了光暗平衡,世界延续,而又创造出哈尼雅 ,给予他无上宠爱,那曾经的殿下算什么,随手可抛弃的玩物吗,觉得这篇文章过于抬高哈尼雅,也在侮辱陛下
[1楼] 作者回复 [2019-12-08 12:04:30]
这么说我也认为你的评论过于抬高路西法,也在侮辱哈尼雅。你是认为哈尼雅只是替代品吗?你是认为路西法一定要比哈尼雅高贵吗?《旧约》《新约》《失乐园》《神曲》那本有关的书里这么说过?都是虚构人物,都是空对空,谁在侮辱谁
5 [投诉]
[2楼] 网友:45458100% [2019-12-10 23:15:57]
作者写的是小说爱写什么就写什么,只要不差别太大就够了。
[投诉]
[4楼] 网友:少年银发100% [2019-12-11 20:58:12]
没有任何古籍记载过关于lucifer这个天使的故事,如果你真的了解过这方面你就应该知道,没有任何宗教典籍表明这个天使存在过,路西法是很多个天使的事迹糅合在一起编造出来的,比如疑似萨麦尔的(火之子焉拜土之子),比如你说的古龙(这个红龙也可以是萨麦尔),比如因为宗教因素被抹黑的梅塔特隆(犹太教与基督教的矛盾,基督教不承认梅塔特隆的存在,值得注意的是犹太教的梅塔特隆有相当于基督的地位),没有任何典籍记录过你说的路西法的存在,甚至《以赛亚书》里的被逐出天堂的撒旦也无法直接将他等同于路西法。?Lucifer意为晨星、金星;“路西法”是拉丁语Lucifer转汉语的音译。而旧约原本是希伯来语,读音不是“路西法”。最初起源于旧约圣经以赛亚书第十四章,“明亮之星,早晨之子。”(helelben-shachar)读作赫莱尔本沙哈尔,意思为照耀(发光)的星,黎明之子。其中被其中的“早晨之子啊,你何竟从天坠落?你这攻败列国的何竟被砍倒在地上。”这里的“明亮之星”就是“路西法”。准(helel)即是“路西法”这个词的最初形态。?原文是讽刺巴比伦王的,“明亮之星,确的说,是路西法的发音。其原文希伯来语里并不是特指名字,而是指“晨星”。原本希伯来文里是“Helel”。接着经由希腊语翻译“eosphoros”。再转拉丁语武加大译本翻译时就变成了“lucifer”读音变成了“路西法”,但意思还是“晨星”。也就是说,此时的“路西法”还只是拉丁语里“晨星”的音译而已。但是在拉丁语往下翻译时出了岔子,KJV英王钦定本,在翻译时完全没有动这个词,直接就用了拉丁语“Lucifer”。在翻译中,词汇完全不变的只有一种东西,名字。在这时路西法才正式出现。由星辰,被拟人化为人。接着糅杂了大量其它的神话,路西法的形象逐渐丰满。你要清楚你所谓的路西法是个真正的缝合怪,他有无数个原型,而在这篇文里,作者想把他写成什么样就能把他写成什么样,你所谓的原型只是这个缝合怪的一部分,罗马神话的原型进了这篇文该砍手砍手该断脚断脚,要求作者不论故事背景个人想法主线要求都得捧路西法,你是哪里来的角色□□吗?
9 [投诉]
[5楼] 网友:商陆37% [2019-12-20 15:19:56]
忍不住吐槽一下,光暗平衡也算是其他希伯来同人作者给出的一种理解,不是什么正统定理,你用这个来指正也太勉强了。路西法堕天理由说法有很多,作者的选择也各有不同,希望贵方不要随便扣锅给其他作者。我还可以说你过于抬高路西法,而侮辱了神与哈尼雅呢。
6 [投诉]
[6楼] 网友:42807481 [2020-03-06 21:51:56]
你们有什么姿格这么说,路西菲尔殿下能带三分之一天使堕天就表明了殿下的实力,而且哈尼雅是从路西菲尔殿下旦生的余辉里旦生的,有什么姿格与殿下相比,就是本文中从神的眼泪中有了生命,眼泪又是为谁而流?而且哈尼雅是因为与路西菲尔殿下有两三分相像才被说为有神之美。再说墮天后的路西法是地域之王又其是一个炽天使能与之谈论的。最后,在神厌恶黑暗时,整个世界的光暗平衡要靠路西菲尔殿下堕天来垃平就己说明了殿下的尊贵和强大,哦,对了路西菲尔殿下还是七美德之首,天堂的副君,神的光辉晨星,神的骄傲,神唯一一个宠的可以完虐恶魔的天使,一个″有神之美″的哈尼雅比的起吗?
1 [投诉]
[7楼] 网友:书行 [2020-03-28 23:39:10]
可是说这么多都是大家自己想的的呀,没有正统典籍里面说了这些,都是同人衍生,没规定谁比谁厉害吧
4 [投诉]
[8楼] 网友:青竹冥梦34% [2020-05-02 21:07:54]
ls的ls 别自我高潮好吗?你说的那些本来就是现代二设。中二真的是病。路西法的名字的由来也是文艺复兴时期的二设,是错译3l4l也说过的。说实话他大部分人设都是抄来的。某教的外典里代表金星的天使是亚纳尔(另一种说法是哈尼雅)圣经里带着三分之一天使里堕天的好像是彼列吧(如果记错了别打我,反正不是路西法)。
7 [投诉]
[9楼] 网友:青竹冥梦34% [2020-05-02 21:14:00]
然后天国副君这个这么现代的称呼就不吐槽了,神的宠爱完全是胡扯,有点常识的都知道神爱的,骄傲的一直是人,天使只是工具人(大雾 所以现在流传的路西法在天堂时有多nb也是抄来的,大概率抄的是神左神右加上神之美,再狂吹光耀晨星的人设,忽略掉原本神左(加百列)神右(米迦勒)分别代表的月亮与太阳(为他们点蜡),顺便这两个也是圣经唯二出现过的天使,如果非要说神的宠爱(工作上的,毕竟某教天使与人之间著名的传说大部分和他们有关)的话那也是艹的他们的人设。七美德之首也是现代的二设。最后,不得不说。哈尼雅实惨。路在天堂时大部分的人设都原本是他的(撒旦原本也不是路西法,但这不重要,撒旦只是换个皮而路在天堂时就是艹其他天使人设加无脑吹他)究竟是谁不配和谁比啊。关于堕天也是同人衍生,简单说就是洗白路西法的。路西法配吗?
8 [投诉]
[10楼] 网友:七月·星 [2020-10-01 20:52:23]
哈尼尔并不是神之美,而是神之喜悦,神之美是尤菲勒,而且路西法的金星人设是抄袭哈尼尔的
3 [投诉]
[11楼] 网友:七月·星 [2020-10-01 20:55:41]
而且有六分之一的神力的路西法还不是被米迦勒一招打下去
2 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:路西法 打分:2 [2019-12-08 03:01:48]
抱歉,简单说一下我的理解 ,路西法的记载始于圣经中古龙带着三分之一的天使坠落,他的原型是罗马神话中的路西弗,他是光耀晨星,光明与美之存在,那么上帝将他打入地狱,是为了光暗平衡,世界延续,而又创造出哈尼雅 ,给予他无上宠爱,那曾经的殿下算什么,随手可抛弃的玩物吗,觉得这篇文章过于抬高哈尼雅,也在侮辱陛下
[1楼] 作者回复 [2019-12-08 12:04:30]
这么说我也认为你的评论过于抬高路西法,也在侮辱哈尼雅。
你是认为哈尼雅只是替代品吗?你是认为路西法一定要比哈尼雅高贵吗?《旧约》《新约》《失乐园》《神曲》那本有关的书里这么说过?
都是虚构人物,都是空对空,谁在侮辱谁
5 [投诉]
[2楼] 网友:45458
100% [2019-12-10 23:15:57]
作者写的是小说爱写什么就写什么,只要不差别太大就够了。
[投诉]
[4楼] 网友:少年银发
100% [2019-12-11 20:58:12]
没有任何古籍记载过关于lucifer这个天使的故事,如果你真的了解过这方面你就应该知道,没有任何宗教典籍表明这个天使存在过,路西法是很多个天使的事迹糅合在一起编造出来的,比如疑似萨麦尔的(火之子焉拜土之子),比如你说的古龙(这个红龙也可以是萨麦尔),比如因为宗教因素被抹黑的梅塔特隆(犹太教与基督教的矛盾,基督教不承认梅塔特隆的存在,值得注意的是犹太教的梅塔特隆有相当于基督的地位),没有任何典籍记录过你说的路西法的存在,甚至《以赛亚书》里的被逐出天堂的撒旦也无法直接将他等同于路西法。
?Lucifer意为晨星、金星;
“路西法”是拉丁语Lucifer转汉语的音译。而旧约原本是希伯来语,读音不是“路西法”。
最初起源于旧约圣经以赛亚书第十四章,“明亮之星,早晨之子。”(helelben-shachar)读作赫莱尔本沙哈尔,意思为照耀(发光)的星,黎明之子。其中被其中的“早晨之子啊,你何竟从天坠落?你这攻败列国的何竟被砍倒在地上。”
这里的“明亮之星”就是“路西法”。准(helel)即是“路西法”这个词的最初形态。
?原文是讽刺巴比伦王的,“明亮之星,确的说,是路西法的发音。其原文希伯来语里并不是特指名字,而是指“晨星”。
原本希伯来文里是“Helel”。
接着经由希腊语翻译“eosphoros”。
再转拉丁语武加大译本翻译时就变成了“lucifer”读音变成了“路西法”,但意思还是“晨星”。也就是说,此时的“路西法”还只是拉丁语里“晨星”的音译而已。
但是在拉丁语往下翻译时出了岔子,KJV英王钦定本,在翻译时完全没有动这个词,直接就用了拉丁语“Lucifer”。在翻译中,词汇完全不变的只有一种东西,名字。在这时路西法才正式出现。由星辰,被拟人化为人。接着糅杂了大量其它的神话,路西法的形象逐渐丰满。
你要清楚你所谓的路西法是个真正的缝合怪,他有无数个原型,而在这篇文里,作者想把他写成什么样就能把他写成什么样,你所谓的原型只是这个缝合怪的一部分,罗马神话的原型进了这篇文该砍手砍手该断脚断脚,要求作者不论故事背景个人想法主线要求都得捧路西法,你是哪里来的角色□□吗?
9 [投诉]
[5楼] 网友:商陆
37% [2019-12-20 15:19:56]
忍不住吐槽一下,光暗平衡也算是其他希伯来同人作者给出的一种理解,不是什么正统定理,你用这个来指正也太勉强了。路西法堕天理由说法有很多,作者的选择也各有不同,希望贵方不要随便扣锅给其他作者。
我还可以说你过于抬高路西法,而侮辱了神与哈尼雅呢。
6 [投诉]
[6楼] 网友:42807481 [2020-03-06 21:51:56]
你们有什么姿格这么说,路西菲尔殿下能带三分之一天使堕天就表明了殿下的实力,而且哈尼雅是从路西菲尔殿下旦生的余辉里旦生的,有什么姿格与殿下相比,就是本文中从神的眼泪中有了生命,眼泪又是为谁而流?而且哈尼雅是因为与路西菲尔殿下有两三分相像才被说为有神之美。再说墮天后的路西法是地域之王又其是一个炽天使能与之谈论的。最后,在神厌恶黑暗时,整个世界的光暗平衡要靠路西菲尔殿下堕天来垃平就己说明了殿下的尊贵和强大,哦,对了路西菲尔殿下还是七美德之首,天堂的副君,神的光辉晨星,神的骄傲,神唯一一个宠的可以完虐恶魔的天使,一个″有神之美″的哈尼雅比的起吗?
1 [投诉]
[7楼] 网友:书行 [2020-03-28 23:39:10]
可是说这么多都是大家自己想的的呀,没有正统典籍里面说了这些,都是同人衍生,没规定谁比谁厉害吧
4 [投诉]
[8楼] 网友:青竹冥梦
34% [2020-05-02 21:07:54]
ls的ls 别自我高潮好吗?你说的那些本来就是现代二设。中二真的是病。路西法的名字的由来也是文艺复兴时期的二设,是错译3l4l也说过的。说实话他大部分人设都是抄来的。某教的外典里代表金星的天使是亚纳尔(另一种说法是哈尼雅)圣经里带着三分之一天使里堕天的好像是彼列吧(如果记错了别打我,反正不是路西法)。
7 [投诉]
[9楼] 网友:青竹冥梦
34% [2020-05-02 21:14:00]
然后天国副君这个这么现代的称呼就不吐槽了,神的宠爱完全是胡扯,有点常识的都知道神爱的,骄傲的一直是人,天使只是工具人(大雾 所以现在流传的路西法在天堂时有多nb也是抄来的,大概率抄的是神左神右加上神之美,再狂吹光耀晨星的人设,忽略掉原本神左(加百列)神右(米迦勒)分别代表的月亮与太阳(为他们点蜡),顺便这两个也是圣经唯二出现过的天使,如果非要说神的宠爱(工作上的,毕竟某教天使与人之间著名的传说大部分和他们有关)的话那也是艹的他们的人设。七美德之首也是现代的二设。最后,不得不说。哈尼雅实惨。路在天堂时大部分的人设都原本是他的(撒旦原本也不是路西法,但这不重要,撒旦只是换个皮而路在天堂时就是艹其他天使人设加无脑吹他)究竟是谁不配和谁比啊。关于堕天也是同人衍生,简单说就是洗白路西法的。路西法配吗?
8 [投诉]
[10楼] 网友:七月·星 [2020-10-01 20:52:23]
哈尼尔并不是神之美,而是神之喜悦,神之美是尤菲勒,而且路西法的金星人设是抄袭哈尼尔的
3 [投诉]
[11楼] 网友:七月·星 [2020-10-01 20:55:41]
而且有六分之一的神力的路西法还不是被米迦勒一招打下去
2 [投诉]