晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《HP官方资料翻译集(人物篇)》  第7章

网友:绿晋江乃真绿 打分:2 [2016-06-16 11:33:31]

献花!光搜集这些资料肯定花了不少精力,再翻译过来,分量真的很大,译者辛苦了。
我想提几个建议:
1.希望译者放原文的时候清楚地标明出处,是hp.wiki还是波特磨,因为作者有话要说的英文原版跟译者的译文对不上。
2.我也一直在看hp.wiki,但这个网站的资料来源有hp原著,有film,也有video game。本章喀尔克画像以及密道的这条资料在hp.wiki显示的是来源是video game,也就是说原著里没有,这与译者前一句“在hp中,瑟斯是巧克力蛙卡片中的一员。哈利在1991年第一次去霍格沃茨的时候曾抽到过她”【明显是HP1原著】的内容不搭,会误导读者。
3.hp前几部在翻译人名时确实惯用音译,但音译的译名经常与已经流行于大众的通用译名有出入,跟Chiang kai shek不能译成常凯申是一个道理。
暂时先说这些吧。既然译者有决心接手这个大工程,就请再做的细致些,不要图快,但求完美。

   

[1楼] 作者回复 [2016-07-30 15:25:40]

谢谢你的建议,我有空会从头捋一遍,把该加上的出处加上

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-10-18 09:25:53 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活