啊, 這篇 番外 我在skip吧看過 其實我很喜歡這篇番外啊, 文體結構很好, 所以又看了一遍 而且文筆...雖然是有點華麗...但是很適合全文風格 至於, 結果, 其實還好啦...也是有可能發生的嘛... 說起華麗的詞藻, (請容許我用英文表達吧....)i am always under the impression that they would be more appeal to traditional writers...parallel to shakespeare in english literature. But I am really surprised that I like this one, I actually have a feeling that you have made really good use of language, so even though they are those so called \"gorgeous\" words, it\'s still great!But you must have a hard time in writing this one. Haha But for SS, just keep it sample is fine, the style that you apply is really readers-friendly. anyway, I love your writing, they are fluent and natural. Keep up with your good work! :) (唉, 有點不懂寫中文了...太久沒用中文, 連基本對話都變得怪怪的 打幾句中文都變得心力交瘁= = )
网友:羊 打分:0 [2010-03-09 08:07:24]
啊, 這篇 番外 我在skip吧看過
其實我很喜歡這篇番外啊, 文體結構很好, 所以又看了一遍
而且文筆...雖然是有點華麗...但是很適合全文風格
至於, 結果, 其實還好啦...也是有可能發生的嘛...
說起華麗的詞藻, (請容許我用英文表達吧....)i am always under the impression that they would be more appeal to traditional writers...parallel to shakespeare in english literature. But I am really surprised that I like this one, I actually have a feeling that you have made really good use of language, so even though they are those so called \"gorgeous\" words, it\'s still great!But you must have a hard time in writing this one. Haha
But for SS, just keep it sample is fine, the style that you apply is really readers-friendly.
anyway, I love your writing, they are fluent and natural.
Keep up with your good work! :)
(唉, 有點不懂寫中文了...太久沒用中文, 連基本對話都變得怪怪的
打幾句中文都變得心力交瘁= = )
[1楼] 作者回复 [2010-03-09 09:49:49]
作为一篇BE,能让人喜欢和接受真是莫大的荣幸。
其实这篇还不算是写过最华丽的,当初也算是稍稍琢磨了下,用了写华丽文风时的风格体现在其中的一些句子上,如果真正看过我以前在JJ的参赛文,一定会很神奇,因为跟我现在的文笔差别很大。
还好最近在美国服务器的游戏上经常跟外国友人交流,不然让我看通篇的英文可能还真得要挨个去搜词典呢,哈哈,这篇BE说起来其实算是散文风格,所以一般情况下散文的话对词句比较雕琢,其实写这篇的时候不会非常辛苦,因为以前就是这种风格的……
SS的风格我也不会改动的啦,因为我自己写起来也很顺畅,而且感觉这是最贴合漫画感觉的风格了,轻松点,白话点,偶尔吐槽点。
(唉,有点不懂英文了...太久没读英语,连基本对话理解起来都怪怪的,理解几句都变得心力憔悴……)
[投诉]
[2楼] 网友:羊 [2010-03-09 14:25:29]
鏡大 你最後那句 讓我這個中文退化到只有小學程度的人 情 何 以 堪 啊!!!
不過鏡大果然是寫文的人, 確實會對文筆加以研究
想當年 我中文還很流暢的時候, 我都試過走不同的文筆風格,
結果弄到三不像就是啦...所以嘛, 我真是很欣賞寫小說的人啊 :)
啊...上面是手誤, 應該是simple, 怪不得鏡大理解不能...是小的的錯...
話說我很喜歡鏡大描寫京子演戲的部分啊, 演戲部分亦是我繼續看skip beat的動力啊
鏡大的描寫總是很貼近漫畫原著人物, 真是太強了!!
總之, 鏡大加油啦...我就不多說了...反正也說得不好
(很久沒有打這麼打中文了, 我都快要變中文苦手啦 = =)
[投诉]
[3楼] 作者回复 [2010-03-09 15:49:21]
小学程度的人居然只到情何以堪这样的词,你真是让我 情 何 以 堪 啊啊!
我也喜欢尝试不同风格,只是因为好玩,不过一般来说写长篇的时候还是会有一个固定模式的。
我也没有理解不能呀,基本都能懂,只是说大长篇的英文有时候一些单词要翻词典
演戏部分是我写的最死脑细胞的地方,能让你喜欢也算不枉此……呸呸。
能表达想法是最好的,没有什么说的好不好的问题哦,只要能把你的想法传达给人家就行了,打英文也没关系呀,我看得懂的说,怎么顺畅怎么来吧~
[投诉]