首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:横吹洞箫 打分:0 [2008-06-21 00:40:05]
跩哥·马份和妙麗,这个翻译太怪了……还是原来的翻译好听
[1楼] 网友:萦 [2009-07-16 14:28:25]
同感啊。。。我喜欢德拉科和赫敏啊。。的翻译。。。
[投诉]
[2楼] 网友:赤綠 [2015-08-22 15:21:33]
兩岸翻譯本來就有不同你要說那個是正確還是那個是原來的……那大概只有英文版的才是完全正確也沒有什麼爭議的了⊙~⊙
写书评 | 看书评 | 返回
网友:横吹洞箫 打分:0 [2008-06-21 00:40:05]
跩哥·马份和妙麗,这个翻译太怪了……还是原来的翻译好听
[1楼] 网友:萦 [2009-07-16 14:28:25]
同感啊。。。我喜欢德拉科和赫敏啊。。的翻译。。。
[投诉]
[2楼] 网友:赤綠 [2015-08-22 15:21:33]
兩岸翻譯本來就有不同
你要說那個是正確還是那個是原來的……
那大概只有英文版的才是完全正確也沒有什麼爭議的了⊙~⊙
[投诉]