晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《(傲慢与偏见)穿越成伊丽莎白班纳特》  第1章

网友:默然不语 打分:2 [2012-10-20 21:50:47]

说实在的,看惯了老大叫简,丈夫叫宾利先生等等,看这个翻译的版本感觉好别扭,分不清楚谁是谁……伤脑筋……

   

[1楼] 网友:gui [2012-10-22 16:21:23]

嗯,我看了彬各来先生,想了半天才想起这事宾利

    [投诉]

[2楼] 作者回复 [2012-10-22 16:30:02]

虎摸,╭(╯3╰)╮,我用的是王科一那个最早的译本,因为我第一次读的傲慢与偏见以及买来收藏的都是这版本,实在是刻入骨髓了。所以也就这样写了,翻译出来的大多会有些不同,这是译者的感性世界认知造成的,而我又不想中文的小说里全篇的英文拼写的名字,不是觉得费事,而是我个人感性的排斥。

    [投诉]

[3楼] 作者回复 [2012-10-22 16:30:03]

虎摸,╭(╯3╰)╮,我用的是王科一那个最早的译本,因为我第一次读的傲慢与偏见以及买来收藏的都是这版本,实在是刻入骨髓了。所以也就这样写了,翻译出来的大多会有些不同,这是译者的感性世界认知造成的,而我又不想中文的小说里全篇的英文拼写的名字,不是觉得费事,而是我个人感性的排斥。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-11-30 11:17:24 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活