首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:秋代 打分:2 [2012-09-03 17:47:49]
“德拉科·马尔福!”......原著是先喊姓氏再喊名字= =
[1楼] 作者回复 [2012-09-03 18:05:21]
_(:3」∠)_
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2012-09-03 18:22:44]
可是原著里好像是喊名字加姓氏的吧?叫哈利的时候,就是“哈利·波特”啊?难道我记忆又出错了……?
[3楼] 网友:秋代 [2012-09-03 19:09:54]
原著是“波特,哈利!”才對
[4楼] 作者回复 [2012-09-03 19:51:22]
诶=A=,排序是按照姓氏的,可是叫的时候我查了一下,好像是先叫名字呀?姑娘应该是我们看的版本不同?
[5楼] 网友:荆棘蔷薇 [2012-09-03 20:15:47]
英文版是先喊姓氏的啦,翻译的时候要考虑□□的翻译习惯所以……你懂得
1 [投诉]
[6楼] 网友:哦 [2015-07-01 17:56:10]
英文版先喊姓氏??可西方人的习惯不是名在前姓在后么?
写书评 | 看书评 | 返回
网友:秋代 打分:2 [2012-09-03 17:47:49]
“德拉科·马尔福!”
......
原著是先喊姓氏再喊名字= =
[1楼] 作者回复 [2012-09-03 18:05:21]
_(:3」∠)_
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2012-09-03 18:22:44]
可是原著里好像是喊名字加姓氏的吧?叫哈利的时候,就是“哈利·波特”啊?难道我记忆又出错了……?
[投诉]
[3楼] 网友:秋代 [2012-09-03 19:09:54]
原著是“波特,哈利!”才對
[投诉]
[4楼] 作者回复 [2012-09-03 19:51:22]
诶=A=,排序是按照姓氏的,可是叫的时候我查了一下,好像是先叫名字呀?姑娘应该是我们看的版本不同?
[投诉]
[5楼] 网友:荆棘蔷薇 [2012-09-03 20:15:47]
英文版是先喊姓氏的啦,翻译的时候要考虑□□的翻译习惯所以……你懂得
1 [投诉]
[6楼] 网友:哦 [2015-07-01 17:56:10]
英文版先喊姓氏??可西方人的习惯不是名在前姓在后么?
1 [投诉]