晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《艾波尔》  第12章

网友:斯莱哲林?史莱哲林? 打分:0 [2013-07-05 13:40:04]

话说,sara的姓氏不是斯莱特林吗?学院的名字也是用这个命名的。为什么作者一直将斯莱特林称为斯莱哲林呢?
斯莱特林有两种翻译方式,一种就是‘斯莱特林’,另一种就是‘史莱哲林’,并没有斯莱哲林这种说法。
作者是不小心弄混了,还是单单为了好听?

   

[1楼] 作者回复 [2014-02-05 16:32:43]

音译么,不一定非要以出版社为准。咱们可以根据发音来翻译然后自己确定用哪个中文字的……
我记得有个版本还翻译马尔福为“马份”,然后小朋友故意曲解为“马粪”,别人听起来都笑,那就太不尊重了。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-06-18 17:45:41 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活