有些人为什么能信誓旦旦地说赫敏原著很丑?他们真的认真看了原著吗?!
影版赫敏(艾玛·沃特森)非常漂亮,但这并不意味着原著里的赫敏就“丑”——罗琳从没把她写成丑陋的角色,只是强调她早期不修边幅、牙齿稍显突出(后来该问题被解决),但同时也描写了她明亮的眼睛、浓密的褐发,以及重要场合下焕发的光彩。“没那么漂亮”不等于“丑”,更不等于“毫无魅力”,否则她怎么可能在舞会上惊艳全场?
艾玛·沃特森的美貌拉高了观众期待,导致一些人反过来贬低原著形象,仿佛不够惊艳就是“丑”、“普通”,这本质是影视审美对文学角色的挤压。赫敏的魅力恰恰在于她的生动和真实:她不是传统意义上的“完美美女”,但智慧、自信和成长让她闪闪发光。有些人非要把角色外貌极端化,将“非精致美女”污名化,本质上是审美狭隘的表现——仿佛只有“满分”或“零分”,中间地带就不存在。
另外,赫敏身上有罗琳自己的影子。作者曾多次承认赫敏的性格和成长经历带有自传色彩。没有作家会刻意丑化自己的化身,罗琳对赫敏的塑造始终带着亲切和欣赏。而原著的高明之处,正是让赫敏像现实中的优秀女孩一样,用智慧、气质和能力打破刻板印象,而不是靠一张脸定义全部。
最后,关于肤色问题需要澄清:罗琳描写的赫敏从文本证据来看显然是白人(出现“white skin”、“brown with a red nose”、“pale”、“rosy”等描写),这和种族平等无关,纯粹是尊重文本的问题。就像我们不能说哈利其实是印度裔,金妮应该是拉丁裔一样,文学考据还是要讲基本法,而非迎合西方所谓的“政治正确”。——关于《哈利·波特》电视版选角评论有感(也是我为什么会突然更新的原因)