“it hurts when I see you struggle, cause you're either getting lazy or you don't believe in you no more ……you're begging for my help, like I'm your leader. Yes, I'm your leader.”
令香不慌不忙,伸出手示意乐队降低音量,随后举高话筒,铁嗓打开:“once there was a way, to get back homeward, once there was a way to get back home, sleep pretty darling, do not cry, and I will sing a lullaby.”
令香看了看现场情况,决定不再给红番天任何机会:“boy, you gotta carry that weight,oh carry that weight a long time……” (你要负重前行,而且还要很长时间)
这场景,就像一个祖母,在用铿锵的话语安抚着她的小男孩,叫他要勇敢面对人生。
观众乐得不停鼓掌。歌曲好听,唱功了得,对唱有趣。满意!
电视台节目组最终调出了那首英文歌曲的伴奏乐,并且将歌词打在大屏幕上。
令香见到,心领神会,举起手来引导全场观众一起打节奏,并带他们一起齐声高唱:“boy, you gotta carry that weight,oh carry that weight a long time……”
那一刻,椰子台的收视率飙升到了全国第一。
(2024.12.31重开此文,已报备)
“it hurts when I see you struggle……”
来自阿姆的《I need a doctor》
“once there was a way…… and I will sing a lullaby(摇篮曲).”
来自披头士的经典歌曲《Golden Slumbers》,女声版由黑人女歌手珍尼佛.哈德逊演唱。
“没有憋死的牛,只有愚死的汉……”
出自那英的经典歌曲《风不转那水在转》