1.现在我看国内的各类百科都把Hatstall翻译成了‘分院难题生’,但在我小时候第一次接触这个概念的时候它被翻译成了本文中采用的‘帽窘’,显然后者更有‘哈味’,所以就用这个咯。
2.分院帽会直呼泥巴种是因为他知道索迈对这个称呼不在意所以才这样称呼的,并不代表它是个带有种族歧视观念的帽子。
3.多萝西其实和桃乐丝一样,都翻译自Dorothy,我在想到这个角色的时候先确定的是‘时尚,开朗,大方’这种在拉文克劳刻板印象下有点罕见的关键词,突然想起来去年在影院看的《魔法坏女巫》,顺着魔法坏女巫想起了《绿野仙踪》,于是就用了Dorothy这个名字。
4.实际上特里劳尼应该最起码是和斯内普同岁甚至大两岁才比较合理,虽然没有具体设定,但根据她的个人故事以及霍格沃茨的大部分教授都是等毕业两三年后才回校任教(公认的最优生汤姆里德尔都因为第一次求职时年岁不够而被驳回)等论据,更合理的推测是她其实应该出生于1958~1960。1962是最晚期限了,这使她按原著走向就是一毕业就向邓布利多求职,而不是在社会漂泊两年后才想起了霍格沃茨(不过对她来说毕业即失业我觉得还是很合理的),我是想要尽可能地减少原创角色,再加上她的出生年份确实没有明确规定,所以还是设定1962.3.26出生,但与奇洛不同,奇洛和小巴蒂一届是非常合情合理的推测,但特里劳尼和小巴蒂一届则是虽然挑不出刺但也不算多合理的推测了……anyway,就这样设定了,反正她戏份也不多。