废话:按前言上所说的,其实不该再对同人的内容做什么背景注释或资料引用,但鉴于某只是个肥人,又因为这个故事比较颠覆,为了掩盖一哈想黑奥林匹斯诸神的不可告人的目的,觉得还是有必要介绍一下借用扭曲的背景的。
希腊神话注释 五二 二节部分内容:
……但这故事的本意原来并不如此,哈理孙女士著《希腊神话论》第三章论山母,乃是讲上古母神的,其中有云:
“希腊神话里的一个可爱的人物可以确说是从克瑞忒的母神直接出来的,这就是那潘多拉,意云万物之给予者。”在陶器画上,地母时常画作半身从地里出来,牛津博物馆里有一个红地的两耳壶,正在半身涌了出来、我们普通称她作伽亚即地的图像上面,写着名字曰潘多拉。最初这潘多拉原是地母的名字,即万物之给予者,但是父权社会的神话却随便将她变作一个美妇人,集众神之赐予而成,所以成为‘众赐’了。……
……的确地,神话的路不一定是向上,那个大母神变成了一个诱惑人的女儿了。
但是那大母神却不曾完全被忘失。在英国博物馆一只陶尊上,画着潘多拉的产生,或是制造的情景,雅典那与赫淮斯托斯(即上文所云跛神,司锻冶者)在她两旁,正忙着装饰。但写在她上面的名字不是潘多拉而是阿涅西多拉,意云送上礼物来的,是地母的真确名号。还有潘多拉的箱子,现在已成为熟语,但略加察究,这却完全不是一只箱子。赫西俄多斯所用的字原是庇托斯,这不是说箱子,乃是一种大的瓦瓮。这种庇托斯,希腊人用以藏五谷油酒的。在克瑞特岛发现了这样的大瓮,整行地排列着,有几只里边还存留着所贮藏的谷类。潘多拉打开她的箱子的时候,并不是魔女放出人类的祸患来,这乃是地母开她的瓮,为她的子孙开放她五谷百果的仓库。
PS:这种情形在神话里很常见,很多神话故事的主角其实原先都是地方神祇,后来被纳入希腊神话,就要么特性被兼并到某个神身上,要么被降格。比如原本为黎巴嫩树神背景复杂的阿多尼斯,克里特女祭司或女神的阿里阿德涅,以及被宙斯的霹雳真身烧死的塞墨勒,原先也是大母神后来变成幽灵魔法女神的赫卡忒(在神谱里还有她的崇拜痕迹),埃及大女神伊西斯被说成是宙斯情人伊俄……另外潘多拉盒子原为瓦瓮在希腊诸神的起源里也有提到,虽然故事仍然是奥林匹斯版本,但是变成潘多拉受驱动,开了自家几个装五谷的瓦瓮,有的是谷类,有的是油和酒,最后打开了灾难。