首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
目录
设置
1、第 1 章 安德烈亚斯 ...
第一章
时间:BC 150年地点:迦太基城
地中海的阳光如熔化的黄金,倾泻在新迦太基的白色城垣上,光芒所及试要剖开整片大陆,如同罗马军团的铁蹄踏碎一个个势力。这光芒曾见证汉尼拔越过阿尔卑斯山,也目睹过大西庇阿焚毁旧城的烈火——如今它依旧灼热,仿佛在提醒每一个仰望城墙的人:在这片海域,荣耀与毁灭从来只有一线之隔。
安德烈亚斯仰起头,干裂的嘴唇微微颤抖。连续几日的饥饿让他的视线有些模糊,但希腊人的骄傲像一根铁柱般撑着他的脊梁——即使膝盖被迫跪在滚烫的木板上,他的脖颈依然不肯完全垂下。他身上只有一条破烂的亚麻布缠在腰间,手铐深深嵌入了他的皮肉,在烈日的炙烤下,他只能举起小臂,尽可能让手铐不要贴着皮肤,汗水顺着他脖子锁骨流到肋间,流过已经结痂的伤口和泛着暗红的新伤,他忍着疼,耳边是奴隶贩子混着希腊口音的拉丁语:“来看看这个希腊崽子,会读书会写字,读过荷马算过账,当个床伴也够棒。”周围响起一阵下流的起哄。安德烈亚斯想啐他一口,但长时间没有进水导致他已经没有任何唾液可以浪费,他只能吞进去,像吞进去现在的委屈与仇恨。奴隶贩子拽住他的头发,尽管因为缺少油脂的滋润,这头鬈曲茂密的金发变得干燥,但在阳光下它依然闪烁着反射出银色的光芒。
“看这金发,这可是马其顿贵族的金发,这蓝眼睛和亚历山大是一样的瞳色,八千第纳尔起拍啊。”
“太贵了,便宜点吧,这个价格能买三个叙利亚女人伺候老子。”
安德烈亚斯挣脱开奴隶贩子,一个踉跄扑倒在地,阳光快要把他烤化了,一阵骚动过后,周围人安静了下来。他觉得一片阴影笼罩了他,睁开眼,他看到来人穿着镶嵌象牙的红色皮靴,踏上了沾满沙尘的拍卖台阶梯,来自东方帝国的香料与自己在希腊闻到的非常不同。他的紫边托加袍在热风中微微抖动,带来地中海咸腥的海风。阳光落在他左胸的金质护身符上,反射出一道刺目的光斑。像是命运本身在闪烁。
奴隶贩子的声音突然变得谄媚:“尊贵的大人,您对这个希腊奴隶有兴趣?”
靴子的主人没有回答。安德烈亚斯感到一根手指抵在他的下巴,强迫他抬起头。他对上了一双眼睛——绿色的,像橄榄叶碾碎后的汁液,又像暴风雨前的海,他的头发虽然短但是茂密,明显用橄榄油细心呵护过。那双眼微微眯起,带着某种近乎戏谑的审视。
“你值八千第纳尔?”来人用蹩脚的希腊语问道,声音低沉,带着罗马贵族特有的傲慢腔调。安德烈亚斯盯着他,喉咙干涩得发不出声音。但他仍然缓慢地、用尽最后的力气,扯出一个冷笑。
“你可以试试看,罗马人。”流利的拉丁语让对方的嘴角扬起一抹不易察觉的微笑。
罗马人给了随从一个眼神,一兜沉甸甸的袋子仍在地上,发出沉闷的声音。
“一万第纳尔,他的镣铐我也买了。”
“得嘞!钥匙在这。”
西庇阿的日记
(青铜板刻文,BC 150年)
迦太基别墅,午后
今日在奴隶市场买了个漂亮的希腊疯子,我第一次见到那么好看的金发和湖蓝色的眼
睛,虽然他穿的破破烂烂,但仍有一股贵气。
父亲让我停止游学,马其顿战事正紧,一堆烂账;祖父却让我去亚历山大图书馆继续学习,不管怎么样我都得找个懂双语的奴隶,一方面给我当书记员,另外一方面教我学希腊语,处理希腊的事务,我却带回个烫手山芋——那小子被铁链锁着还敢冷笑,蓝眼睛里烧着某种让我想起汉尼拔的火。
"你可以试试看,罗马人。"
他说这话时,喉结在渗血的项圈上滚动。我本该用鞭子教他规矩,却鬼使神差多付了两千第纳尔。
迦太基别墅,夜
他拒绝进食,水倒是喝了不少。他穿上着一身白色的束腰长袍,但怎么总觉得比我穿着的托加更英俊。
我让厨子端来蜂蜜无花果和煨羊肉,他看都不看,只顾用指甲在陶碗边缘刻线——好像是毕达哥拉斯的神秘语言,我曾在希腊看到过。现在这卷羊皮纸就铺在他枕边,而他蜷在角落像只受伤的隼。我要不要告诉他,他念叨的雅典导师,去年就追随阿基米德去了冥界?
安德烈亚斯的回忆
(写于亚历山大图书馆,BC 149年)
亚历山大图书馆,清晨
晨光透过高窗洒在莎草纸卷上时,那个罗马人又来了。
他总穿着那件紫边托加,像一团不合时宜的乌云飘进知识的圣殿。今日他竟试图念出亚里士多德《形而上学》的标题,舌尖笨拙地碾过希腊音节,活像橄榄油里滚动的石子。我故意将羽毛笔在墨池里蘸得极响——他立刻回头瞪我,灰眼睛里烧着恼怒的火。
“你笑什么?”他压低声音问。
“笑有人把‘存在’(ousia)读成了‘驴子’(onos)。”我头也不抬。
他竟没挥拳相向,反而把书卷重重拍在我面前:“那就教到我能读对为止——别忘了谁付你赎身钱。”
我盯着羊皮纸上晃动的金钮扣倒影。他永远不明白,有些锁链不在脚踝,而在舌根。
午后
希帕克斯老师为我们讲授数学,没想到那个罗马蛮子天赋异禀,我学了这么久的数学他很快就赶上了,连老师都夸他,但那蛮子从不谦虚,还是那副野蛮的做派。
罗马人带回一篮无花果干,说是从雅典商队买的。甜腻的香气让我想起母亲总在仲夏夜用蜂蜜渍这种果子。
“马其顿的比这酸。”我脱口而出。
他眉毛扬得快要飞进鬓角:“你终于肯说超过三个词的句子了?”
我立刻闭紧嘴唇,他却把果篮推过来:“吃吧,反正你们希腊人连橄榄枝都能嚼出哲学。”
后来我发现,他把最饱满的果子全挑到了篮子最上层。
黄昏
今日他逼我陪他整理军械史资料。当他把汉尼拔的战术称为“卑鄙的伏击”时,我摔了砚台。
“那是天才的迂回!”墨汁在埃及地板上溅成黑海,“你们罗马人除了筑路还会什么?连攻城槌都要抄袭希腊!”
他攥住我手腕的力道几乎要捏碎骨头,却在看见我袖口磨损的家族纹饰时突然松手。
“继续写。”他扔来新羊皮纸,“把汉尼拔的布阵法画出来——以你父亲的名义起誓,不许有一处伪造。”
我画到月光漫过廊柱。他盯着那些线条的眼神,像在破解德尔斐的神谕。
夜
最可恨的是他偶尔流露的敏锐。当我在《伯罗奔尼撒战争史》边页写下批注时,阴影突然笼罩纸面。
“你故意把修昔底德的句子抄错。”他指尖点着某个被篡改的动词,“为什么?”
烛火在他轮廓上跳动,我突然想起被罗马投石机摧毁的故乡城墙。
“因为胜利者没资格书写真相。”我蘸墨改写正确的词形,“就像你们永远会把我们的‘抵抗’称作‘叛乱’。”
他沉默许久,最后竟说:“教我这个词的正确发音。”
此刻他鼾声已在隔壁响起。我摩挲着锁喉的铁项圈——白日里它被丝巾遮盖,但我们都心知肚明其存在。或许某天,当他的希腊语不再夹杂拉丁腔时,这把钥匙会从某个词的正确音节里浮现。
(莎草纸边缘有反复擦拭的痕迹,最后一行墨迹较新)
关于被俘的回忆(补记)
父亲倒在那条窄巷时,剑还钉在某个罗马辅兵的咽喉里。他最后对我说的是:"去萨洛
尼卡找你舅舅",却忘了告诉我,萨洛尼卡早插上了狼旗。我恨罗马人,更恨那些贵族派,
是他们出卖了父亲。
海船底舱的三个月,我靠背诵《奥德赛》保持清醒。当贩子拽着我头发展示给买主时,我恶狠狠地盯着他们——直到那个穿紫边托加的罗马崽子用蹩脚的雅典官话问:"你值多少?"
多讽刺啊,他祖父的军团踏平了我的故乡,而他父亲处决了我的老师,现在这绿眼睛的小狼崽却想让我教会他希腊语?
(莎草纸此处有撕裂后重新粘合的痕迹)
母亲,若您还活着,请去德尔斐看看——那里有我们埋下的金橄榄叶。
第一次写东西,希望各位读者大大給一些建议
作者有话说
显示所有文的作话
第1章 第 1 章
下一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>