塞赫麦特的银眸垂落人间
将粼粼波光缀满尼罗河蜿蜒的绸缎
你的清辉是拉神赠予的金箔
裹住沙漠滚烫的思念
沙丘在月光里舒展古老的掌纹
玛阿特的天平盛着永恒的守望
每一缕月光都是流动的莎草纸
镌刻着众神未说尽的箴言
我们曾共饮月光酿成的蜜酒
椰枣的甜香缠绕你的银纱
此刻你悬于棕榈树梢的身影
是我跨越时空也触碰不到的神谕
当第一缕晨曦刺破你的薄纱
我的思念已凝固成沙漠的盐粒
而你依然在尼罗河的水波中
轮回着亘古不变的诗篇
(みよ!セクメットの銀の瞳が人間に垂れそそぐ
輝く波をナイル川の蜿蜒たる織物にまとう
貴方の清輝はラ神から贈られた金箔
砂漠の熱い想いを包み込む
砂丘は月光の中で古い掌紋を広げる
マアトの天秤に永遠の見守りがのっている
月光の一筋一筋は流れる莎草紙
神々の語り尽くせぬ箴言を刻んでいる
我々はかつて月光で醸された蜜酒を共に飲み
ナツメの甘さが貴方の銀紗に絡まる
今、貴方がやしの木の梢にかかる姿は
時空を超えても触れることのできない神託
第一の朝陽が貴方の薄紗を突き刺する時
私の想いは砂漠の塩の粒に固まっている
そして貴方は依然としてナイル川の水の中で
変わらぬ永遠の詩篇を巡っている)