"With respect,Sir.."你的憋闷感达到了极限。你真的不想一直洗衣服.."I don’t know what I’m doing here…Or there.(我不知道我在这干吗…那里也一样。)" 你抬起头看他,眼睛里全是憋屈,还有很多的不安和迷茫。
你说你在"那里"也不知道在干什么。
"You have doubts about your work.( 你对你的工作有所怀疑。)"谢菲尔德看了你一眼。和旁人相比你真的很年轻,思维也单纯得像一张白纸。 整件计划中的你就像懵然无知的羔羊,对你自己其实早已泄露普莱斯的任务情报给他的事实一无所知。等到某一天,你没有了利用价值,你自然也有相对的归宿。 他可以没有必要理会你,也完全可以像处理其他的141成员一样处理你,不过他动了一些恻隐之心。"Ride with me. We’ll have conversations. (上车吧。我们可以谈谈。)"
.
.
你不知道你其实有多么"幸运",可以得到一个残酷的上位者的垂青。
"Sir..I just don’t understand.(长官,我只是不明白,)"你应邀坐进了车子的后排,和他并排坐在一起。"为什么你要求我给你发送那些任务行动计划,越级汇报是会搅乱指挥链的。按理来说普莱斯队长的行动你也是知道的吧…是不是?"
"Don’t be so dramatic.(不要这么震惊,)"男人补充着。"Money makes people happy. "
你无法把眼神从花田中离开,它们的颜色让你眩晕恶心。你的喉咙有些发紧,声音低得像喃喃自语:"As long as there’s a war on terror, there will be no real war on drugs…(只要反恐战争还在继续,就不会有真正的扫毒战争)" 现在你明白了瓦拉瑞亚那句话里的意味。
"开始思考吧,孩子。141是顶尖,但是它帮助不了你,普莱斯也帮助不了你。你要么是在这里给人洗衣服,要么就是回去轰炸别人,一切都不会有任何变化。"谢菲尔德在话中间一顿,让你有消化的余地。"Like I said. You don’t work for Price. You work for me. (你不为普莱斯工作,你为我工作。)"
你的喉咙因为生理性的恶心而在发紧。 "…Yes Sir."
"Still doubts, I see. (你还有怀疑,我看到了.)"将军解锁了车门。"你需要明白,听从命令是军人的天职,这不是一句空话。而现在你需要认清你自己的位置…是要做一个失败者,或者是做一个幸存者。"