晋江文学城
下一章   目录  设置

1、第1章 ...

  •   我描述一段看到此书的第一感觉和对作品的评论。
    当我看到《欲动梵天》时,正如某位读者所说一样,作品给我第一感觉是“乱七八糟”“不知所云”,真是衬托和弥补了楔子中寥寥数字的天崩地裂混乱局面。
    以后三章更使我身不由己的不断抓挠自己后脑和头顶蓬乱的头发。我开始有些许焦虑。。。我想,我要淡定,要淡定。。。
    可是经常有些童年的挚友出现----比正文还好笑的细节----错别字。让我不能继续努力镇定的阅读这个“深奥”的作品。我开始有些烦躁和感悟。。。
    作者完美的集合了这些搞笑的因素,使我没看几章,便几度对自己二十多年的认知能力产生了似在此时仰望天花板见UFO般不可思议的怀疑。
    可既是写书评,也不能一味表达本人的不满和对作者的批评。就交流和影响来说于人于己也是无益。
    却说我一向对第一印象是不怎么看重的,再而也是出于对个人审美的不自信。我想,要客观,要客观。不由自主的叹息了一阵之后,我再次看了下去。。。
    很明显,熟悉的身影和泛黄的记忆再次出现了。
    作者运用张爱玲写古诗词般深远转折的风格去过度与更新每一段章节。我惶惶地感到了自己偶像身影的惊鸿一瞥。我想,要继续看下去,继续追寻她的身影,体会偶像的魅力。
    继而我竟然感到了作品的伟大之处----它成功的运用了情景喜剧和王家卫电影的剪辑手法,让每一章似是独立又成功结合的高深莫测文笔。本人前几年看《东邪西毒》和再次观看其终结版时心情纠结的情景再次浮现。
    但可喜之处是,我终于再次发现了作者的另一个进步----标点符号在本书中染色体基本正常,所以人物精神没有错乱,对白清晰,人物位置放置成功。此作品与前两部相比,作者的重视和审视程度可见一斑。
    有网友反复提到错别字方面的问题。对此,我要说明一下,作者已经很努力的认识和学习国语。
    再次说明一下,个人认为,作者读写困难的原因是----作者在家乡就读小学时香港还未回归。
    我可以深刻的体会作者读写障碍的痛苦----稍逊于要我用阿拉伯语言翻译“一片冰心在玉壶”和《论语十则》。
    虽然人物穿越到了印度,还好本书对我看国外文学人物姓名记忆不佳的弱点予以照顾。《欲动梵天》虽同样是我不擅长的穿越都市言情类,作品的人物姓名和必要的情节介绍,也使我能够有兴趣看下去。可见作者故事情节方面,也是煞费了番苦心的。
    再说文字排列和字句联想的问题。个人觉得写作和绘画颇有些相似,整体构架不能太过空虚,有些细节不能太过艳丽。个人建议人物对白要做修饰润色,有些词汇要宁缺毋滥。第五章《不要比较》这章真让人感到了异地白城的脏乱。还真不能和第七章《爱情都是浪花》中蓝湖上朵朵浪花和湖上的丝丝火花做比较。
    作品所刻画的主人公,是从都市穿越到异地的。心理的描写,体现了寻“我”意识。并且未一如既往的花痴下去。作者在此也融入了自己的哲学和印度的《吠陀经》的来体现和询问爱情的本质。
    看到了用司汤达的表现方式紧紧围绕爱情和奋斗主线的完美结合。使我再度对作者的藐视精神五体投地。
    虽没有看到最后的更新,本书也还未完结。但看到作者的努力和读者的批评和支持,我觉得还是要先给作者一个书评。作者的文笔和故事背景,确实令人刮目相看和由衷的折服。
    也看到了作者的《欲动梵天》在《悦读纪女性言情征文大赛第三期入围作品穿越季系列》参选,并且名次稳居前茅,真是令我感觉自己的眼光超越了对以往事物的看法。
    而且作者对每个评论都及时认真的回复,作者也是很在意读者看法和虚心接受批评的。
    另外,我好期待本书的完结。并且在此祝小鬼写作顺利,赢得比赛。我也会继续阅读你的书。为了有幸能让我的书评被你看到,便写了这半古不白的一小段不成熟文字。
    有些夸张啰嗦,还希望小鬼你见谅。。。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>