评论区有朋友问为什么Minerva这个名字罕见,我在评论区回复竟然一直被吞……在作话复制一下:国内把Minerva翻译成了米勒娃,但罗马神话中的密涅瓦(可以看作对标希腊神话中的雅典娜)也是翻译自Minerva,尽管英国人对待重名的态度和我们不同(比如巴蒂·克劳奇,哈利·波特的孩子们),可即使这样,他们通常也不会以神话人物给孩子命名,在罗琳给麦格教授写的小传中提及米勒娃这个名字来自于麦格教授的曾外祖母,并且引起了村里人的注意(原文:Missing her family, and the magical community she had given up for love, Isobel insisted on naming her newborn daughter after her own grandmother, an immensely talented witch. The outlandish name raised eyebrows in the community in which she lived, and the Reverend Robert McGonagall found it difficult to explain his wife’s choice to his parishioners.【粗略翻一下:由于思念家人与她为了爱情不得不放弃的魔法世界,伊泽贝尔(麦格教授母亲)坚持以她外祖母,一名天资卓越的女巫的名字来为他们新出生的女儿命名,这个古怪的名字很快便引起了村庄上人们的注意,罗伯特·麦格(麦格教授的父亲)也发现他很难去和邻居解释妻子这样做的用意。】)。代入一下咱们这里,差不多相当于发现有姓李的叫李长庚(太白金星),姓张的叫张百忍(玉皇大帝)吧,没有违反任何命名规则,但下意识就是会觉得这名字有点古怪,有点罕见,乃至有点‘刁钻’(当然用在此处没有贾政说袭人的刻意^_^)。