下一章 上一章 目录 设置
8、End1 2006. ...
-
2006.11.28红
我想我活不长了,我无法接受我的爱人与我不在一个世界。
你怎么可以吝啬的只给我一枚胸针?
其它的都是你的日记,你读过的书……
我要怎么才能让它们永世长存?
大火一定带不走你的痕迹!
我把那枚胸针别在胸前,此时我们心脏共振。
那迸射的火花溅入了我的眼睛,你浴火重生。
我把烧完的灰装进盒子里,这是你的骨灰。
现在完整存于世间的,你的东西,只有胸针、《莎士比亚十四行诗》和我。
2006.12.12 黑
我抱着爱人的骨灰纵身跃向大海。
我的生日,我的忌日。
在我死前,把那胸针放进了漂流瓶里,附带上了一句话。
“我要带着我的爱人一起去死,我要□□情的征服者。”
不知它会随波逐向哪里。
她说她喜欢大海,喜欢面朝大海时微风拂面的感觉,她为大海写了许多诗篇,她甚至都没有为我写过……她的笔间有海的喜怒哀乐,我怎么看不出大海的忧愁?看来我们是情敌。
我突然想到,我们还没结婚。性别、生死是世俗无法跨越的鸿沟。
多么遗憾,可人生总是充满遗憾。
那就等来世,我牵着你的手,向你诉说我心中美好。见初春萌芽,听夏雨坠落,看梧桐落叶,看风雪满城。
2024.5.20
今天是我和女朋友的恋爱纪念日,我们将在海边度过美好的一夜。
我惊喜的捡到了一个漂流瓶,那玻璃瓶有些破旧,不知是多少年前的灵魂漂泊到此,那里面有一枚精美的胸针,却被锈淹没了光芒,上面镶嵌的钻石还在,我看着胸针背面刻的字母想“这是法语吗?”
我把我的法国女友叫来,她说“Je t'aime”
原来是我爱你。
我把东西收好,牵着Aurora的手走向黑夜。
我把这段话发到了社交平台上,评论区都在说“梧桐树下的爱恋,极光下的永恒”我去搜了才知道这是勇敢者的爱情。这段话出自一位法国女作家写的?Le poème de la musique?。好巧,这位女作家的名字也叫Aurora。可能从多年前,命运的齿轮就开始缓缓转动。