谁懂啊家人们,体型巨大的非人真的狠狠地戳中了我的xp
尤其是最近看到八尺大人与小男孩的图,简直狠狠戳到了我的心巴上!!!
就,你们懂的吧~
另:
原本这个章节,有一个部分小悟是自称了“老子”,但有小宝提出这样会有歧义,这个词没有很傲慢粗鲁的意味,是很正常的,只是不那么的正式,会更随意一点。菜咕也没有认为小悟粗鲁的意思,只是想体现前后自称的转换,所以这里中译成了“老子”,但是为了避免不必要的误会,又改回了“我”。不过后面小悟的自称应该都是“我”
二编:后来问了一下同事(日语老师)“ore”和“boku”的区别,他告诉我“ore”是一种很粗鲁的自称,一般是乡下或者方言会这么自称,然后我问会不会有比较傲慢的感觉,会不会翻译成“老子”,他说确实会有,翻译成“老子”和“俺”也是没问题的。
不过为了避免造成不必要的歧义,让小宝们不开心,还是把自称改过来啦


希望小宝们看得开心,如果有什么不好的地方欢迎指正哦
