"My beloved is white and ruddy. His skin is as the most fine gold...
我的爱人是如此英俊,他的皮肤象黄金
his cheeks are as a bed of spices."
他的双颊如香草台”
Even though he hasn‘t washed
since last December.
虽然他已经好几个月没洗过脸
"His eyes are as the eyes of doves...
他的眼如鸽子般明亮…
his body is as bright ivory...
他的身躯如同雕刻的象牙…
his legs are as pillar of marble."
他的双腿象大理石柱般坚实”
In pants so dirty they stand by themselves
虽然包裹它们的裤子脏得要死
"He is altogether lovable."
总而言之他是那样可爱”
But he‘ll always be a two-bit punk...
可惜他永远是个一无所有的小阿飞…
so he‘ll never be my beloved.
所以他永远不会是我的爱人
What a shame!
真可惜!"——《美国往事》