*号处参考安切洛蒂自传。
关于记者采访内斯塔时上面板子的内容,本来判断是“cahpo”,但是放在一个句子中并不通顺。如果是前面有模糊导致漏掉的字母,为“jcahpo”,则是一个关于健康等主题的组织,与足球并没有什么联系,且所在地并不在意大利,基本没有什么赞助商之类的可能。
所以我个人认为应该是“campo”,意为“田地”或“运动场地(足球场、篮球场等)”
整句话意思就是:“公众和球场上的男人”。
应该是对内斯塔做一个介绍。
之前有bug,后面会找时间修一下,12月份的米兰队刊我大概会以番外的形式放出,或者单独开一本番外合集(早就应该想好的QAQ)。
晚安哦,拜拜。
希望读者宝宝们有问题及时指出,祝看文愉快!