首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
124、第124章 ...
《东方画卷》新鲜,好听,难得的是十分带劲儿。
那个劲儿还就是独属于童司因的劲儿,感染力足够强。
在网络上热度窜的飞快,二创玩梗越来越多,热度逐渐从社交平台,转移到短视频平台。
越来越过的博主剪辑都用它背景音乐,几乎是病毒式传播,快速弥漫到网络的各个角落。
在这个疯狂转发的过程中,逐渐从内网转移到了外网上。
《东方画卷》优点并非只有带劲儿这一项,它的作曲本就很用心思,国风味道十足。
音乐无国界,纯粹的国风歌曲外网并非欣赏不来,很多时候是…理解不了。
中文太太太难了,纯中文的歌曲壁垒太重,听不懂它歌词背后的寒意,也难以体会其中的韵味。
童司因的演绎风格,一定程度上优化了这个问题。
她翻译了这首歌,并且自己唱这首歌,经过足足一个月的反复揣摩,她也懂这首歌。
虽然无法打破语言壁垒,却还是用简洁的方式,对方能理解的语言,将歌曲背后的东西传达出去。
这首由国风底色做基石,又被贴切的语言翻译出来的《东方画卷》,就像是一本简单易读的《国风说明书》。
比起纯国风的歌曲,它更容易被人理解,传唱,
也更容易被人看到和听到。
对异国文化的误解,通常来源于不了解,而这种不了解,也是源自于…没有可以互相了解的渠道。
当这些歌曲可以被传唱,能够欣赏它的人自然就出现了。
这首歌“发布”的很临时,还没有上过音乐播放渠道,网络上只有一个现场版的短视频。
郑期之的团队,压根没有做好宣传准备,国内都是仓促为之,更勿论国外。
她们几乎什么都没做,这首歌便自主自发地,在外网发酵起来!
最先发现的人甚至不在经纪人团队,而是童司因的粉丝。
童司因的粉丝属性十分繁杂,有很多压根不是追星圈的人,把她当学习博主的比比皆是。
作为掌握N门语言的外语学习博主,她粉丝群里有不少留学生也就并不新鲜了。
几个留学生在粉丝群里,径直炸开了话题。
“我去,因因的演出剪辑怎么被传到外网上了?”
“对对对,笑死了,我舍友居然在听这首歌!你能想象吗,一个金发碧眼的小姐姐,抱着手机在床上听唢呐,都给我听傻了!”
“我也看到了!我以为只是大数据宠爱我,原来真的有热度啊?!”
“是真的有热度姐妹,我身边真的有人在听这首歌,我还听到过有人唱呢,就是唱不了最后一段。”
“别闹,怎么不能唱,他们都用自己母语拼着唱,就跟咱们拿拼音唱英文歌一样,逗死我都!”
“还有个姐妹跟我说中文听着让人上瘾,笑死。”
《东方画卷》的直播剪辑里只有童司因唱的双语版本,这对国人来讲还是有些门槛的。
很多人听它却不会唱,喜欢听纯是因为最后一段“带劲儿”。
所以导致在国内传播度不低,传唱度却不高。
可在海外情况就截然相反!
这本就是对外输出文化的,目标用户群就在海外。
童司因翻译的很地道,对于母语是那双语的人,理解起来容易,学着唱也不算难。
国风乐器和英法语rap结合起来,好听,而且足够新奇。
对他们的冲击力是巨大的!
这么新鲜有意思的歌,试着听一听甚至唱一唱,岂不是很正常?
因为《东方画卷》的新奇和好听,也是因为它本土化做得出色,让它在海外深受好评。
“哦对了,我得给你们分享个特别有意思的事——我觉得因因就是个预言家!”
“啊!我知道你在说什么,我也觉得是,我鸡皮疙瘩都窜起来了!”
“真的,她连这都能提前想到,简直太绝了!”
“……?”
群里懵逼的其他人深表不满,忍不住追问道。
“你们几个说什么呢,别卖关子行不行?”
“就是因因当初在舞台上说的那段话,不知道你们还不记得。”
“哪一段?”
“就是她比赛结束后跟主持人聊天的哪一段!”
有粉丝直接就找到直播剪辑,将视频丢在了群里。
那是童司因说的一段话。
“与其生硬的输出,不如让对方主动产生好奇。”
“好奇,就会产生探索欲,就会让他们自主自发的有动力和兴趣去钻研,去主动体会中华文化。”
“看直播的时候,这段话我根本没有听懂好吧。”
“直到刚才,我舍友突然跑进我房间,赖在我床上逼着我给她解释最后一段中文的含义!”
“她说这段特别酷,她爱死了因因唱这一段的样子,她想体会那种感情,让我描绘出来给她听!”
“……”
“………………”
“…………………………”
群里的聊天戛然而止。
所有人都怔住了,片刻后,突然狂笑起来。
“哈哈哈哈哈!”
“哈哈哈哈我草!”
“哈哈哈哈哈怎么办,这可为难死了!”
那段中文歌词是——
“看我万里江山,惊涛骇浪,赏盛世春夏。”
“坐拥千峰叠翠,遍岭烟霞,享锦绣风华。”
前面的留学生疯狂吐槽。
“她如果想学着唱也就罢了,我帮她把发音拼出来,她死记硬背唱出来也不算难。”
“你们给我讲讲,我他妈该如何给她解释最后一段含义?”
“不是我不肯告诉她,这是真的说不清啊!”
“哈哈哈哈哈!”
一群人狂笑之后,诚实地给出建议。
“想知道这段话是什么含义,学中文去吧。”
“哈哈哈哈哈单单学会中文真心不够。”
“对,至少也要稍微粗通地理,历史,文学,以及诗词…才能体会到中文背后的意境。”
“哈哈哈听起来不难啊,在国内完成九年义务教育就行了是吧!”
“不行,我觉得还得来这边旅个游,亲自踏一踏东方山水,才能理解其中韵味。”
“哈哈哈别提了,我身边有同学觉得我在骗他,非不信我说的话,要在网上查翻译,愣是没能翻译出这段是什么意思。”
“笑死,这根本不是能用翻译解决的问题好吧。”
童司因在演出时,就是在故意营造这个感觉。
她在前两段歌词上,翻译都尽可能本土化,让人能更好理解。
偏偏要在最后,最燃的那个结束片段,选择了用中文。
前面那两段明明能听懂,情绪也拱到那里了,但就是专门在最后一句卡住了。
想要知道这句话的含义,却偏偏不得其门而入。
让人好奇得百爪挠心!
好奇到恨不得去翻中文课本!
当这种好奇心在身边的人身上具象化之后,大家才终于理解了,童司因当初那些话的意义。
“好奇,就会产生探索欲,让他们有动力主动体会中华文化。”
这才是最好的传播途径。
粉丝群里忍不住慨叹道。
“因因格局是真的大啊!”
“她走一步想三步,我真的是佩服极了。”
“当初那段话听起来特别像只是在装逼,如果不是亲身体会,我真的难以想象,她居然想了这么多。”
粉丝群里聊得如火如荼,郑期之的团队也没闲着!
这波热度飘到了海外,不赚白不赚。
郑期之根本来不及跟童司因解释,直接用她的名字在外网多个平台上注册了社交账号。
然后将直播剪辑的正版视频,统统传到账号上去!
既然你们想听,那就来正主账号下听正版吧!
她们只是听闻粉丝传言,知道这首歌在国外传播度不错,却不知道究竟有多不错。
直到看到账号数据,才真真切切的震惊了。
童司因在海外社交平台,账号迅速涨粉十来万,播放量更是有百万之多!
十来万的粉丝看似不算多,但是这个粉丝规模,足以让社交账号初具雏形。
最重要的是,经纪公司是一丁点推广都没做啊。
他们只放了个直播切片视频,就带来了这么夸张的效果,全靠网友自来水!
郑期之带着团队众人,坐在办公室里,看着海外社交平台的数据监控,纷纷有些呆滞。
她们一直想要做海外推广,并且为此筹备了很久,无论是数据调研,还是团队准备。
只不过…那都是之前为了谢卞晨准备的。
谢卞晨打算拓展海外市场,经纪团队为之做了充足的准备,却还没来得及落地。
谁知误打误撞地,倒是给童司因率先用上了。
《东方画卷》也是如此。
这首曲目从立项到今天,不过才短短几个月,虽然旨在弘扬中华文化,但基于过去的数据来看,心意远大于实际效果。
郑期之和谢卞晨达成一致,将曲目挂在童司因名下宣传,但背后的质疑声一直都在。
质疑童司因名气不够,推广效果会大打折扣。
无论是海外推广,还是歌曲对外宣传,所有的工作原本都是围绕着谢卞晨的。
谁知谢卞晨这边还没有进展,却被童司因误打误撞,生生蹚出这么一条路来!
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
本文当前霸王票全站排行
,还差
颗地雷就可以前进一名。
[我要投霸王票]
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>
作者公告
预收文《世界第一女战队》 姜凉热爱游戏,低薪去做游戏解说,谁知被说游戏理解差,天天挂在热搜上骂。 “游戏解说要什么女的?” “做主播舔大佬不行吗,别祸害正经比赛。” 新的赛季中,圈内悄然崛起某女子战队。 从网吧队一路披荆斩棘,拿到联赛冠军,替国征战世界赛! 在世界赛的采访上,她作为第一个夺冠的女子战队,记者问她为什么参加比赛。 姜凉举起话筒,答道。 “很多人说女生打游戏不行,我想让他们闭嘴。”
……(全显)