晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

3、【ES/涉英】Feast of roses(2) 受够了 ...

  •   演员涉X人鱼英

      ooc注意

      《LOVE STORY》感觉很搭这篇(你要脸吗

      ——M——

      来自玫瑰的粉红汁水浸入味蕾,苦涩的味道在其笑着品尝时蔓延至全身。

      苦味是会/杀/人的。

      #2 The second night

      游艇停靠在了一座岛屿上,这是一座名为“人鱼眼泪”的私人小岛。

      “人鱼眼泪”顾名思义,这座岛的主人买下它的时候带着对人鱼的深深恶意——想要人鱼在此流下祂那珍贵的眼泪。

      天祥院英智皱紧眉,脸色有些苍白地从游艇上下来了。他把自己包裹的严严实实,卡其色的风衣随风摆动。

      “哟,天祥院先生,您的那位小演员今天没陪您吗?今晚的壮观景象可是很适合约会哟!”

      壮观景象。天祥院英智当然明白这是什么。

      就像钓鱼那样,钓鱼者会用东西“打窝”,这“东西”就是尸/体。

      人类/尸/体。

      是的,为了自己那些小小的虚荣感,人/命又算得了什么。

      尸/体投入大海,那些敏感的人鱼就会一拥而上,像海豚那样跃出水面,以求最快抢夺到食物,这就给了那些卑鄙的东西机会。

      只要在“食物”旁撒网,就可以捕获到人鱼。

      人鱼的鳞片会发光,那颜色很美丽,所以经常会被高价卖出去,被装饰在人类的家里。人鱼的眼/珠能入药,所以.....

      天祥院英智打了个寒颤:“他今天有点不舒服,所以我就自己出来了。”

      天祥院英智的蓝色眼眸很美丽,如果他是人鱼,那他一定会被通/缉吧。

      “这样吗,那真是可惜了。”对方看出天祥院英智兴致不高,识趣的走开了。

      海水一下一下的冲刷沙滩,看在天祥院英智眼里,就像某种邀请。

      “下面播放E先生点播的歌曲。”

      优美的曲调从大音响内传出,温柔的高低音和声令人感到愉悦的同时又感到一丝没有理由的恐惧。其实只要认真听,就能听出问题出在哪里——在背景音里,有着细细的尖叫声。

      天祥院英智往小岛深处走,一边走一边在嘴里念叨着什么。

      “Gu? blessi okkur.*”

      天祥院英智找到了一处没人的地方,然后走入了水中。

      没有丝毫犹豫,直至水淹没他,海水的浮力撑起他。

      “......”天祥院英智将项链放在水中,那蓝色渐渐变深。

      “Sírenurnar blessa okkur.*”

      —

      “天祥院英智!!天祥院英智先生不见了!!”一个保安匆匆忙忙的拍打着日日树涉房间的门。

      日日树涉猛地把门拉开,紧张的问:“你刚才说什么?岛搜了吗游艇搜了吗?”

      “搜...搜了...没有他的影子。”

      小岛上,“窝”已经打好了,远处的海域里有几只发光的东西以超出常人的速度向他们游过来

      血//腥味乘着海风飘进每个人的鼻腔里,即使是“钓鱼者”也感到不安。

      就在人鱼们要进入渔网散布的区域时,一声尖锐的口哨从远方传出,人鱼们停了下来。

      “?eir eru óvinir!*”远处传来这样的声音。

      人鱼们好像思考了一会,一只最为健壮的大声说:

      “Hvers vegna ?ttum vi? a? trúa ?ér? ?a? sem meira er, ?etta er lík en ekki lifandi vera!*”

      “?g skil! En ?a? lík var sett inn af m?nnum! ?eir eru á str?ndinni!*”

      日日树涉从游艇上冲了下来,他听得无比清楚,那是天祥院英智的声音。

      人鱼们齐刷刷地看向【贵族】们所处的小岛。

      ......

      一阵诡异的沉默。

      “?, takk bró?ir, nú trúi ég ?ví.”

      那人鱼露出尖牙冷笑着,被当成猎物这件事在祂们的字典里是绝对不允许存在的。

      “árás!”

      ——M——

      1*:冰岛语,释义为“上帝保佑我们”。因为百度翻译发音中结尾类似于“狗R”所以选用了(?我错了别打我)(瑟瑟发抖)

      2*:冰岛语,释义为“塞壬保佑我们”不过如果你去搜会发现翻译过来是“海妖保佑我们”。

      3*:冰岛语,释义为“他们是敌人”

      4*:冰岛语,释义为“我们为什么要相信你?更何况,那是尸/体,不是活人!”

      5*:冰岛语,我翻译的时候写的是“那尸/体”但翻译过来却是“我明白!但那个身体是人类放进去的!他们在海滩上!”

      6*”冰岛语,释义为“哦,谢谢兄弟,我现在相信了。”

      7*:冰岛语,释义为“攻击”

      就这样吧我累了(滩

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>