晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

12、秋千索·游丝断续东风弱 未知 ...

  •   游丝断续东风弱,浑无语、半垂帘幙。红袖谁招曲槛边,弄一缕、秋千索。

      惜花人共残春薄,春欲尽、纤腰如削。新月才堪照独愁,却又照、梨花落。

      一一一一一一一一一一一一一一一

      词句注释
      秋千索:词牌名,原名《拨香灰》,清毛先舒自度曲。纳兰性德词更名《秋千索》。双调,五十四字。
      游丝:飘荡在半空的蛛丝。
      红袖:指女子红色的衣袖,古人用于代指美女。
      曲槛:曲折的栅栏。
      秋千索:指秋千的绳索。索:即绳索。
      纤腰:纤细的腰身。
      白话译文
      逐句
      全译
      春风渐弱,蛛丝飘荡在空中,断断续续。一个人寂寞无言,枯守在半垂帘幕的房问。是哪位女子在曲栏边荡着秋千,向我召唤?
      春日将尽,惜花之人也消瘦下去,仿佛和春天同命运似的。天际一弯新月,照亮寂寞中的哀愁,又照亮梨花,簌簌飘落。

      创作背景
      该词具体创作年份未知。这首《秋千索》是纳兰为亡妻卢氏所作,是一首抚今忆昔、触景伤情之作。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>