下一章 上一章 目录 设置
12、秋千索·游丝断续东风弱 未知 ...
-
游丝断续东风弱,浑无语、半垂帘幙。红袖谁招曲槛边,弄一缕、秋千索。
惜花人共残春薄,春欲尽、纤腰如削。新月才堪照独愁,却又照、梨花落。
一一一一一一一一一一一一一一一
词句注释
秋千索:词牌名,原名《拨香灰》,清毛先舒自度曲。纳兰性德词更名《秋千索》。双调,五十四字。
游丝:飘荡在半空的蛛丝。
红袖:指女子红色的衣袖,古人用于代指美女。
曲槛:曲折的栅栏。
秋千索:指秋千的绳索。索:即绳索。
纤腰:纤细的腰身。
白话译文
逐句
全译
春风渐弱,蛛丝飘荡在空中,断断续续。一个人寂寞无言,枯守在半垂帘幕的房问。是哪位女子在曲栏边荡着秋千,向我召唤?
春日将尽,惜花之人也消瘦下去,仿佛和春天同命运似的。天际一弯新月,照亮寂寞中的哀愁,又照亮梨花,簌簌飘落。
创作背景
该词具体创作年份未知。这首《秋千索》是纳兰为亡妻卢氏所作,是一首抚今忆昔、触景伤情之作。