首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
48、幕後-1 ...
註:「如果我可以作為您的支柱,我會謙遜地接受。」是雅子王妃答應追求了她八年的德仁太子時所說的。
之前看雅子王妃的傳記時看到這句我就笑了XD
還有這是2007伊勢崎的花火大會ˇ
花火大會1
花火大會2
是同一場,只是拍攝的遠近而已XD
就想像一下手塚跟渚和青學眾也在那群人之中這樣。
那麼,電影散場啦(笑)
挑的結尾曲是RuRutia的Lost Butterfly。
跟很久遠以前那首月光石是同一個歌手的歌,附上歌詞。
希望這首歌能給人「他們這兩個孩子,以後也會這樣牽著手走下去的。」這樣的感覺(笑)
ロストバタフライ (Lost Butterfly)
歌:RuRutia
Butterfly彷徨うよ地下鉄は迷宮さ
はばたいてもはばたいても見つからない出口
Somedayもし君にそんな日が訪れたら
思い出して思い出して僕は此処にいるよ
幸せの意味はたぶん心の数だけあって
だけどそれじゃ多すぎて
見失う僕ら
さあ繰り返すような日常がゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく夢というクモの糸
君が羽根焦がし飛ぶのなら太陽さえ届くだろう
美しく溶ければいい微笑み見せながら
Anywayいつの日か日とは皆別れ行く
それでもいいそれでもいい君に僕は逢えた
Far away離れても幸せは祈れるよ
届かなくても届かなくても君の歌を作ろう
生まれた意味はきっと死にゆく時気づける
だけどそれじゃ遅すぎて
彷徨うよ僕ら
さあ押し潰すような現実はきっと君を変えるだろう
変われるから君は君で在り続けるのさ
君が声嗄らし叫ぶなら三日月さえ落ちるだろう
躊躇わずゆくがいいかすかな光でも???
繰り返すような日常がゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく夢というクモの糸
君が羽根焦がし飛ぶのなら太陽さえ届くだろう
美しく溶ければいい微笑み見せながら
蝴蝶彷徨在迷宮一般的地鐵
即使拍打翅膀,拍打翅膀也找不到出口
如果哪一天你遇到這樣的日子
請你想起,請你想起還有我在這裏
幸福或許僅僅意味著心靈的歌
但是也許幸福太多我們轉眼就迷失了
啊,日復一日平淡的生活慢慢改變著未來
令人焦急糾纏著的夢想這條救命的繩索
只要你奮力飛翔就能飛到太陽那裏
美麗地微笑著融化也很好
總之不知什麼時候人們都要分別
那樣也好,那樣也好我已經遇見了你
即使遠遠地分離還能為你祈禱幸福
即使無法傳遞,無法傳遞也要為你作歌
出生的意義一定在將死之時會明白
但是,那樣太晚了我們只能彷徨
啊,一觸即潰的現實一定會改變你吧
即使能改變你還是你
如果你聲音嘶啞地呼喊 即使新月也會震落吧
不要猶豫,去吧即使只有一線光明
啊,日復一日平淡的生活慢慢改變著未來
令人焦急糾纏著的夢想這條救命的繩索
只要你奮力飛翔就能飛到太陽那裏
美麗地微笑著融化也很好
在這請問各位,是否想要看簡體版本
想要的話請說一聲(已經在準備了!!)
如果因為繁體字而不能看,在這說聲抱歉
想要看的人,評論吧..
作者有话说
显示所有文的作话
第48章 幕後-1
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>