一个缪瑞恩对高扬斯卡娅称呼的……算是彩蛋吧?
高扬斯卡娅(Koyanskaya)的西里尔字母转写为:Коянская
其中“ская”为俄语中女性姓氏的常用后缀(xx卡娅)
俄语中昵称的一种常见逻辑为:缩短原词并添加后缀
Коянская去掉后缀留下词干“Коян”(顺便一提这个词在部分用西里尔字母的语言中表达的就是“兔子”的意思……),加俄语中表亲昵关系的后缀“ушка/юшка”(导游觉得+ушка比较好听所以就用了这版)
得昵称:Коянушка
(虽然bb了这么多不过导游的俄语水平其实也就只停留在你好谢谢再见的水平……如果有错误的话欢迎指正!)