首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
2、泰戈尔 《飞鸟集》 ...
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wistful face haunts my dreams like the rain at night.
[印度]泰戈尔 著
[中国]郑振铎 译
夜雨,夜晚的雨。
细密的雨声,打破了静谧的夜晚,扰乱了做梦的我。
作者有话说
显示所有文的作话
第2章 泰戈尔
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>