“爱是自由意识的沉沦......”这段根据辩论赛中正辩王璟峰的辩论话术改编
ps:情话前两段是出自余光中老师所写,第三句是我举一反三写出来的。两者结合之后(绝色与难得之间,你是无数次心动),才有这段情话,没有冒犯之意,抱歉!
意大利语:
Tra la luna e la neve, sei un altro affascinante paesaggio,
Tra il sole e le stelle, sei un altro miracolo,
Per me, tra il paesaggio e il miracolo, sei innumerevoli battiti di cuore.
日语:
月と雪の色に加えて、あなたは3番目の絶世の美しさです。
日が沈むと星が輝き出すその間、あなたは4番目に貴重な存在です。
私にとって、絶世の美しさと貴重な存在の間で、あなたは何度も私の心を動かしました。
中文翻译:
月色与雪色之间,你是第三种绝色,
日落星辉之间,你是第四种难得,
于我而言,绝色与难得之间,你是无数次心动。