首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
18、小女儿(中英对照) ...
凯茜
你戴着蓝色的帽子
抚摸年轻的天堂树
对世界微笑
我抱着你
你伸手向蓝天
白云里有云雀叫
它们好快活
凯茜
我们手牵手
走过树林里的小径
美好又安静
风吹散蒲公英
飞向原野
你提起裙摆追赶
抖落一地的星星
清晨白雾中
我提着午餐篮跟着你
红苹果 贝壳蛋糕
你喜欢甜甜的牛奶味道
凯茜
等等爸爸
你总有一天会长大
去很远的地方
总有一天,我会送你
走过路边的天堂树
佝偻着腰背
皱纹像树林茂盛生长
你戴上蓝色的帽子
太阳一样干净美丽
帽子上的蔷薇
挂着一片云
总有一天
我的摇椅
会生根在鸢尾花丛中
像一棵树不再能动移
我会一直在你身旁
像阳光照在你肩膀
像苍穹的深深凝望
我祈求东方温暖的微风
代替一个父亲的双手
抚摸你的脸颊
让世界万物包围着你
爱你
我永远的
小女儿
Little Girl
Cathy
You wear a blue hat
touching the young tree
smiling to the world
I hold you
You reach out for the sky
There are happy skylarks
singing in the cloud
Cathy
Your hand in my hand
sweetly and quietly
we go across the wood
Dandelions blown away by wind
fly to the field
You chase them lifting your hem
shaking off stars everywhere
In the mist of early morning
I follow you with a basket
There are apples and cakes
and the milk you like best
Cathy
wait Papa
Someday you will grow up
go somewhere far from my touch
Someday I will see you off
walking by the roadside trees
My back will be crooked
wrinkles flourish as a wood
You put on a blue hat
neat and beautiful as the sun
The rose on your hat
suspending a cloud
Someday
My rocking chair
would root in the irises
not to move anywhere
But I'll always aside you
like the sunlight on your shoulders
like the deep deep gaze of the heaven
I pray the warm breath of the east
touch your face instead of me
Let all things on earth embracing you
My little girl
forever
作于09年12月11日。
这是1939年我家的Franklin Edward写给要前往中国的独女Cathleen Edward的诗歌。
想必08年Lance Warren Brant再次看到这首诗时,也会很感动吧~
作者有话说
显示所有文的作话
第18章 小女儿(中英对照)
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>