“Professeur Lan, l\'examen expérimental est terminé et aucune anomalie n\'a été trouvée.(兰教授,实验体已经结束了,并无发现异样。)”一个带着黑框眼镜的异国男子把手里的文件递给面前的人。
“Pete, quelle ?uvre d\'art. je parie que c\'est la plus belle expérience de l\'histoire.(皮特你看看,多么完美的艺术品啊,我敢打赌,这绝对是历史上最美的实验体。)”被称为兰教授的女人此时的眼神堪称痴迷,涂着红色指甲油的手指缓缓划过唇边。
“Tu as raison, après tout, tu l\'as développé toi-même.(您说的没错,毕竟是您亲自研发出来的。)”皮特点头应声道。
“Es-tu jaloux, mon bébé?(你是吃醋了吗,我的宝贝?)”兰舟漾用手指挑起他的下巴,在他的侧脸轻轻留下一个唇印,直视着076眼里的自己,“Vous savez mieux que 013 pour me rendre heureux, le c?ur de ce type est mort.(你比013更懂得让我开心,那家伙的心就是死的。)”
076的喉咙里传出一声哼笑,轻轻咬上一下她的手指,舌尖扫过她的指腹,喉咙上下滑动,看起来好不诱惑。
“Professeur Lan, réveillez-vous le sujet?(兰教授,是否唤醒实验体?)” 突然进门的研究员打断了这一切,看到面前的场景一愣,立马低下头,“Désolé, professeur Lan.(抱歉,兰教授。)”
兰舟漾眼神里的媚意消失,取而代之的是幽幽的寒光,直起身来:“Tout va bien, commen?ons.(无碍,开始操作吧。)”