首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
126、法棍狗和他的猫咪房客(1) ...
音乐剧演员克里斯蒂安×园艺公司技术顾问查尔斯。背景在法国里昂,房子是法棍狗的,猫是租客。
给我家法苏(猫:精苏,但苏格兰)xql写点甜的。狗儿这个屑,猫儿这个闷骚。
.
里昂人克里斯蒂安·萨列里在某天晚上对朋友们讲了查尔斯·奥斯卡·麦克蒙哥马利的“光荣事迹”。结果,在所有朋友都以为这桩交易已经黄了时,却得知克里斯蒂安早就鬼使神差地允许这个毒舌、恼人、精明的苏格兰佬过来跟自己一起住了。大家觉得很不可思议……或许反复无常、性格敏感又略有些神经质的克里斯蒂安的确还挺乐在其中吧。但那时候大家都以为他过不了几天就会厌烦,接着把他高贵的租客丢出去的。
当然,他高贵的租客没有主动跑掉,这也是奇迹一桩了。
克里斯蒂安·萨列里并不介意让租客进来分享自己的房子。其实,他还巴不得有人住进来给自己解解闷,顺便给作为房东的自己付些租金呢。当然,如果是一个外貌赏心悦目的美人,他不介意让对方免费住进他家。
但老实说,在房子里面试过几个租客后,他觉得自己倒是更乐意一个人住着清静。好吧,其实也有几次是租客觉得房东性格乖张,自己识趣地逃跑了。
他对查尔斯·奥斯卡·麦克蒙哥马利同样没报太多希望。那是个身材苗条匀称的苏格兰爱丁堡人,金发绿眼、相貌可爱,但到底还是个冷漠又无趣的英国男人……不过话说回来,这帮英国佬,难道是人均有爵位可以继承吗?
“确切地说,是苏格兰人。”那个浅绿色眼睛的苏格兰青年淡漠地答道。他似乎有些不满意房东的这个称呼,“砰”地一声把行李砸在地毯上,制造了一声不大不小的动静,大概是在用一种十分骄傲的方式表达自己的抗议。
“既然您的名字里有一个‘蒙哥马利’,恕我直言,您很擅长指挥作战吗?”
“您是在期待被我统率吗,房东先生?”
听到这里,克里斯蒂安冲他笑了笑,继续懒洋洋地削着手里的苹果。见对方那身老持成重、看面料与裁剪恐怕价格不菲的西装,他忽然生出了一些捉弄年轻苏格兰绅士的恶趣味。
“是嘛……如果您考虑穿着您的苏格兰短裙,把您漂亮的大腿伸过来给我摸摸,那给您减免些房租也不是不行。”
“就算我真的卖身,您又真敢买账吗?泡我一天所需的资金比您一年的房租都贵得多。”
苏格兰人不甘示弱地用流利的法语作答,那双根本算不得锋利的、浅绿色的圆眼以一种锋利到接近挑衅的眼神毫不客气地瞪着克里斯蒂安,活像是打从心里觉得这个荒谬的点子是个可行的好方法似的。克里斯蒂安被他的眼神吓得双手一抖,水果刀和没削完的苹果应声掉进了垃圾桶里。
见鬼,他本以为会收获这位年轻绅士的羞愤、不安、尴尬、嫌恶、不知所措……但是错了,全部都错了。查尔斯·麦克蒙哥马利甚至意味深长地轻笑起来……好吧,那可爱的笑容里多少含着些轻蔑与不屑。
“尊敬的房东先生,你连水果刀都拿不起来,还指望着做个风流无边的情圣?”
克里斯蒂安有些气急败坏地从垃圾桶里捡起水果刀:“省省吧,我对听穿裙子乡巴佬用苏格兰口音叫.床可没有一分钱兴趣——谁付得起您就去找谁吧!但务必记得晚上别带那家伙回来过夜!”
(此前他们的对话使用的都是法语,但查尔斯的这句话是用英文说的:“You can't even pick up a fruit knife, and how could you expect to be a pickup artist”,这是个很巧妙的双关笑话。查尔斯的意思是“你连水果刀都pick不住,又怎么pick up artist呢”。而克里斯蒂安把刀捡起来证明他听懂了这个英语笑话)
瞧啊,看那苏格兰佬那傲慢的架势,落在不知情的人眼里,准还以为他才是真正的房东呢!克里斯蒂安愤愤不平地想着。但话音未落,查尔斯就十分巧妙地把一张名片塞进了他的怀里。克里斯蒂安疑惑地翻过来一看,上面写着一串邮箱和电话号码、“斯科特·查尔斯·奥斯卡·阿利斯泰尔·麦克蒙哥马利”的鼎鼎大名以及某知名大型跨国园艺公司的技术顾问和产品开发经理头衔。
那姓名冗长的苏格兰人礼貌地微笑着,给他做了一个打电话的动作:“如果您有翻修花园的需求,随时可以联系我帮忙……但翻修夜晚(La nuit)就算了,我的服务可是很贵的。”
老实说,平日里查尔斯·蒙哥马利是个脾气相当不错、为人甚至堪称体贴的礼貌男士,他因热情并擅长为他人解决麻烦而受到喜爱。在克里斯蒂安面前,他觉得好笑又无奈,但这绝不是愤怒。好吧,他只是第一次见到有人在初次见面就说这种话。挺新奇,不是吗。
他叹了口气,从沙发上起来,打算提起手提箱离开。虽说他还挺喜欢这里,但如果新房东不喜欢他,那他有什么必须留在这里的理由呢。
但克里斯蒂安却先他一步,跟他抓住了同一只箱子的把手。
“既然是这样,我非得让自己买得起您的翻修夜晚服务不可了。我冒昧请求您留下来——请求。”法国人的脸上挂着讥讽的微笑。“有朝一日,我要分文不花让您主动给我提供服务——顺带一提,我方才那句可耻的俏皮话,您就忘了吧。”
如果您以为克里斯蒂安是出于狂妄自大才调戏查尔斯的,那可就大错特错了。老实说,那句调戏,还是从某位上等人的嘴里原封不动学来的呢!
他是个相貌华美的演员,接触过的上流人士绝不算少,他仅仅根据气质就能轻易猜出苏格兰佬的那些让人肃然起敬的身份(是好几个爵位的第二第三第四第五顺位继承人,以及化学和农学双学位博士),只是仍旧不会因此尊重对方罢了。
他微微眯起眼睛,那语气真可算得上咬牙切齿了。查尔斯愣了一下,像是受惊了似地睁圆了绿眼睛,瞳孔随陡然急促的呼吸微微缩小。
最后他像是没辙了似地叹了口气,轻轻松开手。
“……那或许我应该说声‘谢谢您,我很期待’吗。”他语气平和委婉,以一个轻柔的姿势坐回克里斯蒂安家里的沙发上。“不过‘我甚至愿意鼓励您更大胆地追求我。’或许更好?”
“是吗,真高兴您能这么想?”
查尔斯·蒙哥马利向他委婉地眨了眨眼:“为什么不呢。即使您正指望我给您吹风笛(这里说的是blow bagpipe,但blow pipe是个既带有地域特色又恶俗的英俚语,请自行查询),我也还是很乐意给您留个好印象,亲爱的房东先生。”
实在不知道编什么标题了,不编了,瘫()
难道是,《我的26岁男房客》(?)
主要是狗太骄傲也太贱了,自己去撩苏格兰闷骚猫男。如果他不招惹猫,其实猫在他面前会很礼貌很亲切很可爱。
作者有话说
显示所有文的作话
第126章 法棍狗和他的猫咪房客(1)
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>