很高兴大家喜欢叶斯年和何月的故事,
就让这个故事止于二次元。
正如之前所提到的,
我和他各有自己的前程要奔赴。
也很高兴我的浅薄文字,有幸能够短暂照亮他人。
全文扔在这里,
不会问大家收费,放心看。
不知道多大程度上,这是大家想要的结局。
或许重要的不是结局,而是故事本身。
说是半纪实小说,其实更多是纪实本身。
是写何月,也是写我自己。
接下来接着去冲新课题啦。
我有更加宏大的愿望想要去实现。
也希望看到这里的姐妹能够在生活中,
一起闪闪发光!
本文第三首诗改译自《love song》by Dorothy Parker
全文如下
My own dear love, he is strong and bold
And he cares not what comes after.
His words ring sweet as a chime of gold,
And his eyes are lit with laughter.
He is jubilant as a flag unfurled—
Oh, a girl, she’d not forget him.
My own dear love, he is all my world,—
And I wish I’d never met him.
My love, he’s mad, and my love, he’s fleet,
And a wild young wood-thing bore him!
The ways are fair to his roaming feet,
And the skies are sunlit for him.
As sharply sweet to my heart he seems
As the fragrance of acacia.
My own dear love, he is all my dreams,—
And I wish he were in Asia.
My love runs by like a day in June,
And he makes no friends of sorrows.
He’ll tread his galloping rigadoon
In the pathway of the morrows.
He’ll live his days where the sunbeams start,
Nor could storm or wind uproot him.
My own dear love, he is all my heart,—
And I wish somebody’d shoot him.