在静谧的夜里,重获新生的女祭司独自在祭坛上踱着步,嘴里缓缓念着一首诗: "What heaven it would be if my heart's own wish came true 【心愿若成真,人间似天堂】 While your arm lies gentle on my breast 【你张臂伸展,轻依我胸膛】 I send my stealthy wish to creep inside you, my love 【我默默祈祷,潜入你心中】 Be in the darkness of the night, my lord 【在漆黑夜里,我爱的归宿】 Husband to me" 【等你为我夫】
Ps. 本章句子引用出处说明:
①“她们的使命是在世间彰显神的存在,布施祂的恩德,并赢得神的眷顾。”——该句引用自文章《世界古代史:古埃及文明下的女祭司安克赫娜斯》
②“What heaven it would be if my heart's own wish came true(心愿若成真,人间似天堂)……”——该处的古埃及情诗引用自纪录片《Sacred Sites: Egyptian Priestesses》(《圣地:埃及女祭司》)双语字幕。